Hồ Ngọc Hà - Bức Tranh Xuân Ngời - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Bức Tranh Xuân Ngời




Bức Tranh Xuân Ngời
A Radiant Spring Painting
Một mùa xuân lại đến giữa quê hương
Another spring has come to our homeland
Đẹp quá mùa xuân ơi, thổn thức trong lòng tôi
Oh, how beautiful spring is, stirring my heart
Ôi mùa xuân, mùa của những ước
Oh, spring, the season of dreams
Hạnh phúc, bình an, sẽ đến với mọi nhà
Happiness, peace, will come to every home
Cuộc sống giờ đây đẹp như tiếng ca
Life now is beautiful like a song
Những con đường hoa rợp trong ánh nắng lung linh
The flower-filled paths are bathed in the dazzling sunlight
Lòng thấy bình yên, một niềm vui rất thiêng liêng
My heart feels peaceful, a very sacred joy
Sắc xuân toả ngát tâm hồn ta
The color of spring fills my soul
Mùa đoàn viên, ngọt chén cơm sum vầy
The season of reunion, sweet meals shared together
Đầm ấm tình yêu thương, trời đất như hoà ca
Warmth of love, heaven and earth seem to sing in harmony
Cây nở hoa, cành ươm xanh chồi
Trees blossom, branches sprout green
Rạng rỡ tựa như tranh, một bức tranh xuân ngời
Radiant like a painting, a radiant spring painting
Cuộc sống giờ đây đẹp như tiếng ca
Life now is beautiful like a song
Những con đường hoa rợp trong ánh nắng lung linh
The flower-filled paths are bathed in the dazzling sunlight
Lòng thấy bình yên, một niềm vui rất thiêng liêng
My heart feels peaceful, a very sacred joy
Sắc xuân toả ngát tâm hồn ta
The color of spring fills my soul
Cuộc sống giờ đây đẹp như tiếng ca
Life now is beautiful like a song
Những con đường hoa rợp trong ánh nắng lung linh
The flower-filled paths are bathed in the dazzling sunlight
Lòng thấy bình yên, một niềm vui rất thiêng liêng
My heart feels peaceful, a very sacred joy
Sắc xuân toả ngát tâm hồn ta
The color of spring fills my soul
Xuân toả ngát tâm hồn ta
Spring fills my soul





Writer(s): Thuannguyen Hong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.