Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chieu Vang Anh
Goldener Abend
Na-na-na-na-na-na
(who-ooh)
Na-na-na-na-na-na
(who-ooh)
Who-oo-ooh
(who)
Who-oo-ooh
(who)
Na-na-na-na-na-na
(đa-đa-đi-đa,
na-na)
Na-na-na-na-na-na
(da-da-di-da,
na-na)
Chiều
thật
buồn
chiếc
lá
rơi
bền
thềm
Ein
trauriger
Nachmittag,
Blätter
fallen
auf
die
Stufen
Chỉ
một
mình
em
nơi
phố
xưa
Ich
bin
ganz
allein
in
der
alten
Straße
Hết
rồi
những
phút
gần
anh
Vorbei
sind
die
Momente
in
deiner
Nähe
Giờ
theo
nắng
chiều
vàng
nơi
ấy
Sie
folgen
nun
dem
goldenen
Abendlicht
Lại
một
ngày
trong
nhớ
mong
xa
dần
Wieder
ein
Tag,
der
in
Sehnsucht
vergeht
Lại
một
ngày
dài
như
tháng
năm
Wieder
ein
Tag,
so
lang
wie
Jahre
Vắng
rồi,
ấm
áp
vòng
tay
Vorbei,
die
warme
Umarmung
Ngày
theo
nắng
rơi,
chiều
buồn
Der
Tag
verblasst
im
Sonnenlicht,
trauriger
Abend
Chiều
nay
nhớ
tiếng
anh,
nhớ
dáng
anh
Heute
Abend
vermisse
ich
deine
Stimme,
vermisse
deine
Gestalt
Nhớ
anh
về
trong
chiều
vàng
hoe
nắng
Ich
vermisse
dich,
wie
du
im
goldenen
Abendlicht
zurückkehrst
Còn
lại
bao
nhiêu
ngày
nắng,
cho
mình
em
buồn
vắng
Wie
viele
Sonnentage
bleiben
noch,
in
denen
ich
traurig
und
allein
bin?
Lặng
nghe
tiếng
gió
miên
man
buồn
trong
lòng
Ich
lausche
dem
Wind,
der
melancholisch
in
meinem
Herzen
weht
Lại
một
ngày
trong
nhớ
mong
xa
dần
Wieder
ein
Tag,
der
in
Sehnsucht
vergeht
Lại
một
ngày
dài
như
tháng
năm
Wieder
ein
Tag,
so
lang
wie
Jahre
Vắng
rồi,
ấm
áp
vòng
tay
Vorbei,
die
warme
Umarmung
Ngày
theo
nắng
rơi,
chiều
buồn
Der
Tag
verblasst
im
Sonnenlicht,
trauriger
Abend
Chiều
nay
nhớ
tiếng
anh,
nhớ
dáng
anh
Heute
Abend
vermisse
ich
deine
Stimme,
vermisse
deine
Gestalt
Nhớ
anh
về
trong
chiều
vàng
hoe
nắng
Ich
vermisse
dich,
wie
du
im
goldenen
Abendlicht
zurückkehrst
Còn
lại
bao
nhiêu
ngày
nắng,
cho
mình
em
buồn
vắng
Wie
viele
Sonnentage
bleiben
noch,
in
denen
ich
traurig
und
allein
bin?
Lặng
nghe
tiếng
gió
miên
man
buồn
trong
lòng
Ich
lausche
dem
Wind,
der
melancholisch
in
meinem
Herzen
weht
Gió
sẽ
vẫn
hát
khi
anh
quay
về
Der
Wind
wird
singen,
wenn
du
zurückkehrst
Lòng
em
sẽ
ấm
áp
hơn
Mein
Herz
wird
wärmer
sein
Và
nắng
cũng
ấm
áp
khi
anh
quay
về
Und
auch
die
Sonne
wird
wärmer,
wenn
du
zurückkehrst
Từng
ngày
em
vẫn
nhớ
anh
Jeden
Tag
vermisse
ich
dich
Chiều
nay
nhớ
tiếng
anh,
nhớ
dáng
anh
Heute
Abend
vermisse
ich
deine
Stimme,
vermisse
deine
Gestalt
Nhớ
anh
về
trong
chiều
vàng
hoe
nắng
Ich
vermisse
dich,
wie
du
im
goldenen
Abendlicht
zurückkehrst
Còn
lại
bao
nhiêu
ngày
nắng
cho
mình
em
buồn
vắng
Wie
viele
Sonnentage
bleiben
noch,
in
denen
ich
traurig
und
allein
bin?
Lặng
nghe
tiếng
gió
miên
man
buồn
trong
lòng
Ich
lausche
dem
Wind,
der
melancholisch
in
meinem
Herzen
weht
Chiều
nay
nhớ
tiếng
anh,
nhớ
dáng
anh
Heute
Abend
vermisse
ich
deine
Stimme,
vermisse
deine
Gestalt
Nhớ
anh
về
trong
chiều
vàng
hoe
nắng
Ich
vermisse
dich,
wie
du
im
goldenen
Abendlicht
zurückkehrst
Còn
lại
bao
nhiêu
ngày
nắng,
cho
mình
em
buồn
vắng
Wie
viele
Sonnentage
bleiben
noch,
in
denen
ich
traurig
und
allein
bin?
Lặng
nghe
tiếng
gió
miên
man
buồn
trong
lòng
Ich
lausche
dem
Wind,
der
melancholisch
in
meinem
Herzen
weht
Còn
lại
bao
nhiêu
ngày
nắng,
cho
mình
em
buồn
vắng
Wie
viele
Sonnentage
bleiben
noch,
in
denen
ich
traurig
und
allein
bin?
Lặng
nghe
tiếng
gió
miên
man
buồn
trong
lòng
Ich
lausche
dem
Wind,
der
melancholisch
in
meinem
Herzen
weht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huy Tuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.