Hồ Ngọc Hà - Chơi Vơi - traduction des paroles en allemand

Chơi Vơi - Hồ Ngọc Hàtraduction en allemand




Chơi Vơi
Verloren
Ngồi một mình lặng thầm nhìn về nơi xa
Ich sitze allein und schaue still in die Ferne
Xa thật xa
Sehr weit weg
Chỉ thấy trong tôi trống rỗng hoang mang
Ich fühle nur Leere und Verwirrung in mir
Tiếng khóc bẽ bàng
Ein klägliches Weinen
Tìm hoài tìm một người tận nơi đâu
Ich suche und suche nach jemandem, irgendwo
Hay vực sâu
Oder im Abgrund
Của chính linh hồn đang chết héo mòn
Meiner eigenen Seele, die verdorrt
Cùng tháng năm dài
Mit den langen Jahren
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
If you try
If you try
Don't be cry
Don't be cry
In the night
In the night
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
If you try
If you try
Don't be cry
Don't be cry
In the night
In the night
Đêm nay như buông lơi
Die Nacht scheint sich zu verlieren
Trong không gian chơi vơi
Im verlorenen Raum
Xin cho tôi chút ánh sáng nhạt màu
Gib mir bitte ein wenig blasses Licht
Soi đêm u tối
Um die dunkle Nacht zu erhellen
Cho tôi đêm thâu đêm bên anh chẳng còn những nhớ thương
Gib mir eine Nacht, in der ich bei dir bin, ohne Sehnsucht
Cho tôi đêm thâu đêm bên anh chẳng còn thấy vấn vương
Gib mir eine Nacht, in der ich bei dir bin, ohne Wehmut
Tìm một lối thoát cho đời tôi
Ich suche einen Ausweg für mein Leben
Tìm lại ánh sáng trong màn đêm
Ich suche das Licht in der Dunkelheit wieder
Mỗi riêng tôi, chỉ riêng tôi
Ganz allein, nur ich allein
Khóc trong đêm
Weine in der Nacht
Mưa đang rơi hay nước mắt ướt đẫm làm tan cõi lòng
Fällt Regen oder sind es Tränen, die mein Herz zerreißen?
Dang đôi tay tôi như chơi vơi cuộc đời sao quá rộng
Ich strecke meine Arme aus, verloren, das Leben ist so weit
Tìm một lối thoát cho đời tôi
Ich suche einen Ausweg für mein Leben
Tìm lại ánh sáng trong màn đêm
Ich suche das Licht in der Dunkelheit wieder
Mỗi riêng tôi, chỉ riêng tôi
Ganz allein, nur ich allein
Riêng mình tôi
Ich allein
Ngồi một mình lặng thầm nhìn về nơi xa
Ich sitze allein und schaue still in die Ferne
Xa thật xa
Sehr weit weg
Chỉ thấy trong tôi trống rỗng hoang mang
Ich fühle nur Leere und Verwirrung in mir
Tiếng khóc bẽ bàng
Ein klägliches Weinen
Tìm hoài tìm một người tận nơi đâu
Ich suche und suche nach jemandem, irgendwo
Hay vực sâu
Oder im Abgrund
Của chính linh hồn đang chết héo mòn
Meiner eigenen Seele, die verdorrt
Cùng tháng năm dài
Mit den langen Jahren
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
If you try
If you try
Don't be cry
Don't be cry
In the night
In the night
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh
If you try
If you try
Don't be cry
Don't be cry
In the night
In the night
Đêm nay như buông lơi
Die Nacht scheint sich zu verlieren
Trong không gian chơi vơi
Im verlorenen Raum
Xin cho tôi chút ánh sáng nhạt màu
Gib mir bitte ein wenig blasses Licht
Soi đêm u tối
Um die dunkle Nacht zu erhellen
Cho tôi đêm thâu đêm bên anh chẳng còn những nhớ thương
Gib mir eine Nacht, in der ich bei dir bin, ohne Sehnsucht
Cho tôi đêm thâu đêm bên anh chẳng còn thấy vấn vương
Gib mir eine Nacht, in der ich bei dir bin, ohne Wehmut
Tìm một lối thoát cho đời tôi
Ich suche einen Ausweg für mein Leben
Tìm lại ánh sáng trong màn đêm
Ich suche das Licht in der Dunkelheit wieder
Mỗi riêng tôi, chỉ riêng tôi
Ganz allein, nur ich allein
Khóc trong đêm
Weine in der Nacht
Mưa đang rơi hay nước mắt ướt đẫm làm tan cõi lòng
Fällt Regen oder sind es Tränen, die mein Herz zerreißen?
Dang đôi tay tôi như chơi vơi cuộc đời sao quá rộng
Ich strecke meine Arme aus, verloren, das Leben ist so weit
Tìm một lối thoát cho đời tôi
Ich suche einen Ausweg für mein Leben
Tìm lại ánh sáng trong màn đêm
Ich suche das Licht in der Dunkelheit wieder
Mỗi riêng tôi, chỉ riêng tôi
Ganz allein, nur ich allein
Riêng mình tôi
Ich allein
Cho tôi đêm thâu đêm bên anh chẳng còn những nhớ thương
Gib mir eine Nacht, in der ich bei dir bin, ohne Sehnsucht
Cho tôi đêm thâu đêm bên anh chẳng còn thấy vấn vương
Gib mir eine Nacht, in der ich bei dir bin, ohne Wehmut
Tìm một lối thoát cho đời tôi
Ich suche einen Ausweg für mein Leben
Tìm lại ánh sáng trong màn đêm
Ich suche das Licht in der Dunkelheit wieder
Mỗi riêng tôi, chỉ riêng tôi
Ganz allein, nur ich allein
Khóc trong đêm
Weine in der Nacht
Mưa đang rơi hay nước mắt ướt đẫm làm tan cõi lòng
Fällt Regen oder sind es Tränen, die mein Herz zerreißen?
Dang đôi tay tôi như chơi vơi cuộc đời sao quá rộng
Ich strecke meine Arme aus, verloren, das Leben ist so weit
Tìm một lối thoát cho đời tôi
Ich suche einen Ausweg für mein Leben
Tìm lại ánh sáng trong màn đêm
Ich suche das Licht in der Dunkelheit wieder
Mỗi riêng tôi, chỉ riêng tôi
Ganz allein, nur ich allein
Riêng mình tôi
Ich allein
Riêng mình tôi
Ich allein





Writer(s): Uyenphuong, Trangthieu Bao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.