Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngồi
một
mình
lặng
thầm
nhìn
về
nơi
xa
Ich
sitze
allein
und
schaue
still
in
die
Ferne
Chỉ
thấy
trong
tôi
trống
rỗng
hoang
mang
Ich
fühle
nur
Leere
und
Verwirrung
in
mir
Tiếng
khóc
bẽ
bàng
Ein
klägliches
Weinen
Tìm
hoài
tìm
một
người
ở
tận
nơi
đâu
Ich
suche
und
suche
nach
jemandem,
irgendwo
Hay
vực
sâu
Oder
im
Abgrund
Của
chính
linh
hồn
đang
chết
héo
mòn
Meiner
eigenen
Seele,
die
verdorrt
Cùng
tháng
năm
dài
Mit
den
langen
Jahren
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Don't
be
cry
Don't
be
cry
In
the
night
In
the
night
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Don't
be
cry
Don't
be
cry
In
the
night
In
the
night
Đêm
nay
như
buông
lơi
Die
Nacht
scheint
sich
zu
verlieren
Trong
không
gian
chơi
vơi
Im
verlorenen
Raum
Xin
cho
tôi
chút
ánh
sáng
nhạt
màu
Gib
mir
bitte
ein
wenig
blasses
Licht
Soi
đêm
u
tối
Um
die
dunkle
Nacht
zu
erhellen
Cho
tôi
đêm
thâu
đêm
bên
anh
chẳng
còn
những
nhớ
thương
Gib
mir
eine
Nacht,
in
der
ich
bei
dir
bin,
ohne
Sehnsucht
Cho
tôi
đêm
thâu
đêm
bên
anh
chẳng
còn
thấy
vấn
vương
Gib
mir
eine
Nacht,
in
der
ich
bei
dir
bin,
ohne
Wehmut
Tìm
một
lối
thoát
cho
đời
tôi
Ich
suche
einen
Ausweg
für
mein
Leben
Tìm
lại
ánh
sáng
trong
màn
đêm
Ich
suche
das
Licht
in
der
Dunkelheit
wieder
Mỗi
riêng
tôi,
chỉ
riêng
tôi
Ganz
allein,
nur
ich
allein
Khóc
trong
đêm
Weine
in
der
Nacht
Mưa
đang
rơi
hay
nước
mắt
ướt
đẫm
làm
tan
cõi
lòng
Fällt
Regen
oder
sind
es
Tränen,
die
mein
Herz
zerreißen?
Dang
đôi
tay
tôi
như
chơi
vơi
cuộc
đời
sao
quá
rộng
Ich
strecke
meine
Arme
aus,
verloren,
das
Leben
ist
so
weit
Tìm
một
lối
thoát
cho
đời
tôi
Ich
suche
einen
Ausweg
für
mein
Leben
Tìm
lại
ánh
sáng
trong
màn
đêm
Ich
suche
das
Licht
in
der
Dunkelheit
wieder
Mỗi
riêng
tôi,
chỉ
riêng
tôi
Ganz
allein,
nur
ich
allein
Riêng
mình
tôi
Ich
allein
Ngồi
một
mình
lặng
thầm
nhìn
về
nơi
xa
Ich
sitze
allein
und
schaue
still
in
die
Ferne
Chỉ
thấy
trong
tôi
trống
rỗng
hoang
mang
Ich
fühle
nur
Leere
und
Verwirrung
in
mir
Tiếng
khóc
bẽ
bàng
Ein
klägliches
Weinen
Tìm
hoài
tìm
một
người
ở
tận
nơi
đâu
Ich
suche
und
suche
nach
jemandem,
irgendwo
Hay
vực
sâu
Oder
im
Abgrund
Của
chính
linh
hồn
đang
chết
héo
mòn
Meiner
eigenen
Seele,
die
verdorrt
Cùng
tháng
năm
dài
Mit
den
langen
Jahren
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Don't
be
cry
Don't
be
cry
In
the
night
In
the
night
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
uh
uh
Don't
be
cry
Don't
be
cry
In
the
night
In
the
night
Đêm
nay
như
buông
lơi
Die
Nacht
scheint
sich
zu
verlieren
Trong
không
gian
chơi
vơi
Im
verlorenen
Raum
Xin
cho
tôi
chút
ánh
sáng
nhạt
màu
Gib
mir
bitte
ein
wenig
blasses
Licht
Soi
đêm
u
tối
Um
die
dunkle
Nacht
zu
erhellen
Cho
tôi
đêm
thâu
đêm
bên
anh
chẳng
còn
những
nhớ
thương
Gib
mir
eine
Nacht,
in
der
ich
bei
dir
bin,
ohne
Sehnsucht
Cho
tôi
đêm
thâu
đêm
bên
anh
chẳng
còn
thấy
vấn
vương
Gib
mir
eine
Nacht,
in
der
ich
bei
dir
bin,
ohne
Wehmut
Tìm
một
lối
thoát
cho
đời
tôi
Ich
suche
einen
Ausweg
für
mein
Leben
Tìm
lại
ánh
sáng
trong
màn
đêm
Ich
suche
das
Licht
in
der
Dunkelheit
wieder
Mỗi
riêng
tôi,
chỉ
riêng
tôi
Ganz
allein,
nur
ich
allein
Khóc
trong
đêm
Weine
in
der
Nacht
Mưa
đang
rơi
hay
nước
mắt
ướt
đẫm
làm
tan
cõi
lòng
Fällt
Regen
oder
sind
es
Tränen,
die
mein
Herz
zerreißen?
Dang
đôi
tay
tôi
như
chơi
vơi
cuộc
đời
sao
quá
rộng
Ich
strecke
meine
Arme
aus,
verloren,
das
Leben
ist
so
weit
Tìm
một
lối
thoát
cho
đời
tôi
Ich
suche
einen
Ausweg
für
mein
Leben
Tìm
lại
ánh
sáng
trong
màn
đêm
Ich
suche
das
Licht
in
der
Dunkelheit
wieder
Mỗi
riêng
tôi,
chỉ
riêng
tôi
Ganz
allein,
nur
ich
allein
Riêng
mình
tôi
Ich
allein
Cho
tôi
đêm
thâu
đêm
bên
anh
chẳng
còn
những
nhớ
thương
Gib
mir
eine
Nacht,
in
der
ich
bei
dir
bin,
ohne
Sehnsucht
Cho
tôi
đêm
thâu
đêm
bên
anh
chẳng
còn
thấy
vấn
vương
Gib
mir
eine
Nacht,
in
der
ich
bei
dir
bin,
ohne
Wehmut
Tìm
một
lối
thoát
cho
đời
tôi
Ich
suche
einen
Ausweg
für
mein
Leben
Tìm
lại
ánh
sáng
trong
màn
đêm
Ich
suche
das
Licht
in
der
Dunkelheit
wieder
Mỗi
riêng
tôi,
chỉ
riêng
tôi
Ganz
allein,
nur
ich
allein
Khóc
trong
đêm
Weine
in
der
Nacht
Mưa
đang
rơi
hay
nước
mắt
ướt
đẫm
làm
tan
cõi
lòng
Fällt
Regen
oder
sind
es
Tränen,
die
mein
Herz
zerreißen?
Dang
đôi
tay
tôi
như
chơi
vơi
cuộc
đời
sao
quá
rộng
Ich
strecke
meine
Arme
aus,
verloren,
das
Leben
ist
so
weit
Tìm
một
lối
thoát
cho
đời
tôi
Ich
suche
einen
Ausweg
für
mein
Leben
Tìm
lại
ánh
sáng
trong
màn
đêm
Ich
suche
das
Licht
in
der
Dunkelheit
wieder
Mỗi
riêng
tôi,
chỉ
riêng
tôi
Ganz
allein,
nur
ich
allein
Riêng
mình
tôi
Ich
allein
Riêng
mình
tôi
Ich
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uyenphuong, Trangthieu Bao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.