Hồ Ngọc Hà - Chạy Theo Lý Trí - traduction des paroles en allemand

Chạy Theo Lý Trí - Hồ Ngọc Hàtraduction en allemand




Chạy Theo Lý Trí
Dem Verstand Folgen
Yêu một ai chẳng ngại chông gai
Jemanden zu lieben, scheut keine Dornen
Yêu khi chẳng dùng suy nghĩ
Lieben heißt, nicht nachzudenken
Nhưng một ai muốn xa em rồi
Aber jemand will mich verlassen
Em để tình trôi thế thôi
Ich lasse die Liebe einfach treiben
Tan vào mưa lệ nhòa hoen mi
In Tränen aufgelöst, verschwommene Wimpern
Giữ chi nữa tình yêu hoang phí
Was soll ich noch festhalten, verschwendete Liebe
Sao anh còn níu tay em lại?
Warum hältst du noch meine Hand?
Dẫu còn yêu nhưng em phải
Obwohl ich dich noch liebe, muss ich
Quay mặt đi, không suy nghĩ
Mich abwenden, ohne nachzudenken
Bỏ mặc con tim chạy theo trí
Mein Herz verlassen, dem Verstand folgen
Rơi dòng lệ, ướt bờ mi
Tränen vergießen, nasse Wimpern
Em biết anh chẳng còn yêu em nữa
Ich weiß, du liebst mich nicht mehr
Nhớ ngày xưa, anh từng hứa
Ich erinnere mich, wie du einst versprachst
Sẽ bên em nay mỗi đứa
Bei mir zu bleiben, doch jetzt ist jeder
Lại một nơi, anh yêu hỡi
An einem anderen Ort, mein Geliebter
Đôi ta đã mất nhau thật rồi
Wir haben uns wirklich verloren
Yêu một ai chẳng ngại chông gai
Jemanden zu lieben, scheut keine Dornen
Yêu khi chẳng dùng suy nghĩ
Lieben heißt, nicht nachzudenken
Nhưng một ai muốn xa em rồi
Aber jemand will mich verlassen
Em để tình trôi thế thôi
Ich lasse die Liebe einfach treiben
Tan vào mưa lệ nhòa hoen mi
In Tränen aufgelöst, verschwommene Wimpern
Giữ chi nữa tình yêu hoang phí
Was soll ich noch festhalten, verschwendete Liebe
Sao anh còn níu tay em lại?
Warum hältst du noch meine Hand?
Dẫu còn yêu nhưng em phải
Obwohl ich dich noch liebe, muss ich
Quay mặt đi, không suy nghĩ
Mich abwenden, ohne nachzudenken
Bỏ mặc con tim chạy theo trí
Mein Herz verlassen, dem Verstand folgen
Rơi dòng lệ, ướt bờ mi
Tränen vergießen, nasse Wimpern
Em biết anh chẳng còn yêu em nữa
Ich weiß, du liebst mich nicht mehr
Nhớ ngày xưa, anh từng hứa
Ich erinnere mich, wie du einst versprachst
Sẽ bên em nay mỗi đứa
Bei mir zu bleiben, doch jetzt ist jeder
Lại một nơi, anh yêu hỡi
An einem anderen Ort, mein Geliebter
Đôi ta đã mất nhau thật rồi
Wir haben uns wirklich verloren
Quay mặt đi, không suy nghĩ
Mich abwenden, ohne nachzudenken
Bỏ mặc con tim chạy theo trí
Mein Herz verlassen, dem Verstand folgen
Rơi dòng lệ, ướt bờ mi
Tränen vergießen, nasse Wimpern
Em biết anh chẳng còn yêu em nữa
Ich weiß, du liebst mich nicht mehr
Nhớ ngày xưa, anh từng hứa
Ich erinnere mich, wie du einst versprachst
Sẽ bên em nay mỗi đứa
Bei mir zu bleiben, doch jetzt ist jeder
Lại một nơi, anh yêu hỡi
An einem anderen Ort, mein Geliebter
Đôi ta đã mất nhau thật rồi
Wir haben uns wirklich verloren
Đôi ta đã mất nhau thật rồi
Wir haben uns wirklich verloren
Đôi ta đã mất nhau thật rồi
Wir haben uns wirklich verloren





Writer(s): Tuvuong Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.