Hồ Ngọc Hà - Đêm Đô Thị - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Đêm Đô Thị




Đêm Đô Thị
Ночной город
Màn đêm xuống dần, muôn ánh đèn đột nhiên như ngời sáng
Ночь опускается, мириады огней внезапно ярко вспыхивают,
Kìa bao phố phường, bao mái lầu chìm trong bóng đêm
Вот и кварталы, и дома тонут в ночи.
la la, la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла.
la la, la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Đời đẹp quá á a à á a a bài thơ
Жизнь прекрасна, ах, как прекрасна эта поэма!
Đường đi lối về cơn gió lùa ngả nghiêng bao áo
По дороге домой ветерок развевает подолы платьев,
bao mái đầu không vướng sầu kề vai bước mau
И никто не грустит, шагая рядом.
la la, la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла.
la la, la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Lòng thầm nhớ ơ... người yêu.
В сердце моем живет любовь… к тебе, любимый.
Người em gái, đương thì tròn trăng mới, như nhiều trang
Девушка юная, словно полная луна, как чистый лист,
Giấy, trong lòng còn trong trắng, thơ ngây
В душе ее невинность и простота.
Người trai tráng, yêu cuộc đời tươi sáng, bước chân, say
А юноша, влюбленный в жизнь, идет,
Sưa đi trên đường.
Пьянея счастьем, по дороге своей.
Tình yêu đón chờ, đêm tối về dìu nhau trên đường phố
Любовь ждет их, ночью темной они идут по улице,
Dịu hương tóc thề, vai sát kề đời như giấc
Аромат твоих волос кружит голову, мы так близки будто сон.
la la, la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла.
la la, la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Để lòng nhớ ơ... thành đô.
И сердце мое хранит воспоминания… об этом городе.





Writer(s): Van Y


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.