Hồ Ngọc Hà - Noi Em Tim Den - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Noi Em Tim Den




Noi Em Tim Den
Noi Em Tim Den
Da di da da
Da di da da
Da di da da da da da di da
Da di da da da da da di da
Mỗi sáng
Every morning
Lòng em như phơi phới
My heart is full of joy
Con tim xôn xao
My heart is pounding
Vội xem tin nhắn
Eager to read your text
Xuân sang làm em thêm xao xuyến
Spring makes me feel so thrilled
Anh luôn bên em nhé người yêu
Honey, be with me always
Nắng ấm
The sun is shining
Ngày xuân em vui bước (vui bước)
I take joyful steps on a spring day
Thênh thang thênh thang
Soaring high, soaring high
Lòng mênh mang câu hát (câu hát)
My heart overflows with this melody
Bên em, nhìn em bao âu yếm
By my side, you look at me with such adoration
Anh đi bên em giữa mùa xuân
You walk beside me in the midst of spring
Tựa như chim bay thênh thang mùa xuân
Like a bird soaring high in the spring
Tựa như gió thu mênh mang lòng người
Like the autumn wind, boundless in its reach
Tựa như lửa ấm khi đông giá lạnh
Like the warmth of fire on a cold winter's day
lời anh nói yêu em chiều nay
Are the words you whispered to me this afternoon
nơi ngày xanh nắng ấm mùa xuân
A haven where the sun shines warmly in spring
nơi biển sóng êm ru vỗ bờ
A place where the waves gently lap at the shore
nơi tìm đến lúc ngày đông giá lạnh
A refuge to seek when winter's chill sets in
Vòng tay ôm xiết em trong chiều nay
Your arms embrace me tightly this afternoon
Yeah-yeah-heh
Yeah-yeah-heh
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Nắng ấm
The sun is shining
Ngày xuân em vui bước
I take joyful steps on a spring day
Thênh thang thênh thang
Soaring high, soaring high
Lòng mênh mang câu hát
My heart overflows with this melody
Bên em nhìn em bao âu yếm
By my side, you look at me with such adoration
Anh đi bên em giữa mùa xuân
You walk beside me in the midst of spring
Tựa như chim bay thênh thang mùa xuân (ooh-ooh-ooh)
Like a bird soaring high in the spring (ooh-ooh-ooh)
Tựa như gió thu mênh mang lòng người
Like the autumn wind, boundless in its reach
Tựa như lửa ấm khi đông giá lạnh
Like the warmth of fire on a cold winter's day
lời anh nói yêu em chiều nay
Are the words you whispered to me this afternoon
nơi ngày xanh nắng ấm mùa xuân
A haven where the sun shines warmly in spring
nơi biển sóng êm ru vỗ bờ
A place where the waves gently lap at the shore
nơi tìm đến lúc ngày đông giá lạnh
A refuge to seek when winter's chill sets in
Vòng tay ôm xiết em trong chiều nay
Your arms embrace me tightly this afternoon
Tựa như chim bay thênh thang mùa xuân (na-na-na)
Like a bird soaring high in the spring (na-na-na)
Tựa như gió thu mênh mang lòng người (ta-da-da)
Like the autumn wind, boundless in its reach (ta-da-da)
Tựa như lửa ấm khi đông giá lạnh
Like the warmth of fire on a cold winter's day
lời anh nói yêu em chiều nay
Are the words you whispered to me this afternoon
nơi ngày xanh nắng ấm mùa xuân
A haven where the sun shines warmly in spring
nơi biển sóng êm ru vỗ bờ
A place where the waves gently lap at the shore
nơi tìm đến lúc ngày đông giá lạnh
A refuge to seek when winter's chill sets in
Vòng tay ôm xiết em trong chiều nay
Your arms embrace me tightly this afternoon
Hãy mãi nơi bến bờ (ta-ah)
Be my harbor forever (ta-ah)
Cho em thêm tình ái tháng năm dài
Give me your love through the years
Hãy mãi xuân rất hiền
Be my gentle spring forever
Nơi em luôn tìm đến
The place I can always turn to
Da-da-ta-da
Da-da-ta-da
Du-du-du
Du-du-du
Da-i-yeah
Da-i-yeah
Tựa như chim bay thênh thang mùa xuân (ooh-ooh-ooh)
Like a bird soaring high in the spring (ooh-ooh-ooh)
Tựa như gió thu mênh mang lòng người
Like the autumn wind, boundless in its reach
Tựa như lửa ấm khi đông giá lạnh
Like the warmth of fire on a cold winter's day
lời anh nói yêu em chiều nay
Are the words you whispered to me this afternoon
nơi ngày xanh nắng ấm mùa xuân
A haven where the sun shines warmly in spring
nơi biển sóng êm ru vỗ bờ
A place where the waves gently lap at the shore
nơi tìm đến lúc ngày đông giá lạnh
A refuge to seek when winter's chill sets in
Vòng tay ôm xiết em trong chiều nay (ôm xiết em trong chiều nay)
Your arms embrace me tightly this afternoon (they embrace me tightly this afternoon)
Nơi em tìm đến
The place I turn to





Writer(s): Huy Tuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.