Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Tình
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình
là
một
chuyện
muôn
màu
Love's
a
vibrant,
colorful
affair
Tình
là
mình
thành
vui
thật
mau
Love
can
make
you
feel
so
happy,
without
a
care
Tình
là
một
bài
thơ
sầu
Love
is
a
melancholy
poem
Tình
là
thành
mình
nhớ
thương
nhau
Love
can
make
your
heart
ache,
yearning
for
love
Tình
đẹp
tựa
mùa
thu
vàng
Love
is
as
beautiful
as
the
golden
autumn
Tình
mình
nhiều
mộng
ước
mênh
mang
Our
love
is
filled
with
boundless
dreams
Tình
là
một
chuyện
huy
hoàng
Love
is
a
magnificent
thing
Tình
là
mình
thành
nhớ
hoang
mang
Love
can
make
you
feel
lost,
yearning
for
what
it
brings
Yêu
nhau
khi
xuân
tươi
sang
Fall
in
love
when
spring
is
in
the
air
Yêu
nhau
trong
tiếng
ca
tiếng
đàn
Fall
in
love
to
the
sound
of
music,
sweet
and
fair
Yêu
nhau
trong
muôn
tia
nắng
Fall
in
love
under
countless
rays
of
sunshine
Yêu
nhau
trong
ánh
trăng
mơ
màng
Fall
in
love
under
the
moon's
enchanting
shine
Yêu
nhau
khi
sương
thu
rơi
Fall
in
love
when
autumn
dew
descends
Yêu
nhau
khi
hoa
lá
xanh
tươi
Fall
in
love
when
flowers
bloom
and
nature's
splendor
lends
Yêu
nhau
khi
mưa
đông
rơi
Fall
in
love
when
winter
rain
falls
Yêu
nhau
yêu
nhau
mãi
suốt
đời
Fall
in
love,
forever,
through
life's
ups
and
falls
Tình
là
một
chuyên
âu
sầu
Love
can
be
a
source
of
sorrow
and
pain
Tình
là
mình
nhiều
nỗi
thương
đau
Love
can
bring
heartache,
time
and
time
again
Tình
là
một
chuyện
chia
lìa
Love
can
end
in
separation
Tình
là
mình
thổn
thức
đêm
khuya
Love
can
leave
you
with
a
heart
full
of
trepidation
Tình
đẹp
tựa
mùa
thu
vàng
Love
is
as
beautiful
as
the
golden
autumn
Tình
là
mình
lệ
ướt
rơi
tuôn
Love
can
make
you
cry,
your
tears
will
fall
Tình
là
một
chuyện
đau
lòng
Love
can
be
a
source
of
heartache
Tình
là
mình
mỏi
mắt
chờ
mong
Love
can
leave
you
waiting,
yearning
for
your
love's
sake
Yêu
nhau
chi
cho
thương
nhớ
Why
fall
in
love
and
yearn?
Yêu
nhau
chi
khiến
đôi
mắt
mờ
Why
fall
in
love
and
cry,
my
heart
will
burn?
Yêu
nhau
sao
không
đi
tới
Why
fall
in
love
and
not
see
it
through?
Yêu
nhau
sao
đã
quên
nhau
rồi
Why
fall
in
love
and
forget
what
we
once
knew?
Yêu
nhau
chi
cho
tan
mơ
Why
fall
in
love
and
let
dreams
die?
Yêu
nhau
chi
cho
mắt
hoen
mờ
Why
fall
in
love
and
let
tears
fill
your
eyes?
Yêu
nhau
chi
cho
thương
đau
Why
fall
in
love
and
feel
such
pain?
Yêu
nhau
chi
cho
mãi
âu
sầu.
Why
fall
in
love
and
live
in
vain?
Đành
rằng
tình
là
âu
sầu
It's
true
that
love
is
often
sad
Đành
rằng
tình
là
nhớ
là
đau
It's
true
that
love
is
often
filled
with
pain
Đành
rằng
tình
là
chia
lìa
It's
true
that
love
can
end
Đành
rằng
tình
là
khóc
đêm
khuya
It's
true
that
love
can
leave
you
in
the
rain
Đành
rằng
tình
là
đau
buồn
It's
true
that
love
can
bring
you
sorrow
Đằng
rằng
tình
lệ
ướt
rơi
tuôn
It's
true
that
love
can
make
you
cry
Đành
rằng
tình
là
đau
long
It's
true
that
love
can
be
a
source
of
woe
Đành
rằng
tình
là
mãi
chờ
mong
It's
true
that
love
can
leave
you
feeling
low
Nhưng
sao
ta
mơ
yêu
mãi
But
why
do
we
dream
of
love's
embrace?
Nhưng
sao
ta
vẫn
thương
nhớ
hoài
But
why
do
we
yearn
for
love's
sweet
grace?
Mơ
yêu
đương
trong
tia
nắng
We
dream
of
love
under
the
sun's
warm
glow
Say
xưa
trong
ánh
trăng
mơ
màng
We
dream
of
love
under
the
moon's
soft
glow
Bâng
khuâng
khi
sương
thu
rơi
We
dream
of
love
when
autumn's
leaves
descend
Cô
đơn
khi
hoa
lá
tơi
bời
We
dream
of
love
when
flowers
bloom
without
end
Lang
thang
khi
mưa
rơi
rơi
We
dream
of
love
when
rain
falls
from
above
Mơ
yêu
đương
mơ
mãi
suốt
đời
We
dream
of
love,
forever,
full
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van Phung
Album
AO ANH
date de sortie
09-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.