Hồ Ngọc Hà - Tình - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Ngọc Hà - Tình




Tình
Love
Tình một chuyện muôn màu
Love's a vibrant, colorful affair
Tình mình thành vui thật mau
Love can make you feel so happy, without a care
Tình một bài thơ sầu
Love is a melancholy poem
Tình thành mình nhớ thương nhau
Love can make your heart ache, yearning for love
Tình đẹp tựa mùa thu vàng
Love is as beautiful as the golden autumn
Tình mình nhiều mộng ước mênh mang
Our love is filled with boundless dreams
Tình một chuyện huy hoàng
Love is a magnificent thing
Tình mình thành nhớ hoang mang
Love can make you feel lost, yearning for what it brings
Yêu nhau khi xuân tươi sang
Fall in love when spring is in the air
Yêu nhau trong tiếng ca tiếng đàn
Fall in love to the sound of music, sweet and fair
Yêu nhau trong muôn tia nắng
Fall in love under countless rays of sunshine
Yêu nhau trong ánh trăng màng
Fall in love under the moon's enchanting shine
Yêu nhau khi sương thu rơi
Fall in love when autumn dew descends
Yêu nhau khi hoa xanh tươi
Fall in love when flowers bloom and nature's splendor lends
Yêu nhau khi mưa đông rơi
Fall in love when winter rain falls
Yêu nhau yêu nhau mãi suốt đời
Fall in love, forever, through life's ups and falls
Tình một chuyên âu sầu
Love can be a source of sorrow and pain
Tình mình nhiều nỗi thương đau
Love can bring heartache, time and time again
Tình một chuyện chia lìa
Love can end in separation
Tình mình thổn thức đêm khuya
Love can leave you with a heart full of trepidation
Tình đẹp tựa mùa thu vàng
Love is as beautiful as the golden autumn
Tình mình lệ ướt rơi tuôn
Love can make you cry, your tears will fall
Tình một chuyện đau lòng
Love can be a source of heartache
Tình mình mỏi mắt chờ mong
Love can leave you waiting, yearning for your love's sake
Yêu nhau chi cho thương nhớ
Why fall in love and yearn?
Yêu nhau chi khiến đôi mắt mờ
Why fall in love and cry, my heart will burn?
Yêu nhau sao không đi tới
Why fall in love and not see it through?
Yêu nhau sao đã quên nhau rồi
Why fall in love and forget what we once knew?
Yêu nhau chi cho tan
Why fall in love and let dreams die?
Yêu nhau chi cho mắt hoen mờ
Why fall in love and let tears fill your eyes?
Yêu nhau chi cho thương đau
Why fall in love and feel such pain?
Yêu nhau chi cho mãi âu sầu.
Why fall in love and live in vain?
Đành rằng tình âu sầu
It's true that love is often sad
Đành rằng tình nhớ đau
It's true that love is often filled with pain
Đành rằng tình chia lìa
It's true that love can end
Đành rằng tình khóc đêm khuya
It's true that love can leave you in the rain
Đành rằng tình đau buồn
It's true that love can bring you sorrow
Đằng rằng tình lệ ướt rơi tuôn
It's true that love can make you cry
Đành rằng tình đau long
It's true that love can be a source of woe
Đành rằng tình mãi chờ mong
It's true that love can leave you feeling low
Nhưng sao ta yêu mãi
But why do we dream of love's embrace?
Nhưng sao ta vẫn thương nhớ hoài
But why do we yearn for love's sweet grace?
yêu đương trong tia nắng
We dream of love under the sun's warm glow
Say xưa trong ánh trăng màng
We dream of love under the moon's soft glow
Bâng khuâng khi sương thu rơi
We dream of love when autumn's leaves descend
đơn khi hoa tơi bời
We dream of love when flowers bloom without end
Lang thang khi mưa rơi rơi
We dream of love when rain falls from above
yêu đương mãi suốt đời
We dream of love, forever, full of love





Writer(s): Van Phung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.