Hồ Ngọc Hà - Âm Thanh Cuộc Sống - traduction des paroles en allemand

Âm Thanh Cuộc Sống - Hồ Ngọc Hàtraduction en allemand




Âm Thanh Cuộc Sống
Der Klang des Lebens
Lặng nghe con đường xưa rơi
Lausche dem alten Weg, wo Blätter fallen
Tiếng rơi dịu êm
Das sanfte Geräusch der fallenden Blätter
Lặng nghe mưa về đêm rất khuya
Lausche dem Regen in tiefer Nacht
Tiếng mưa rơi dịu êm
Das sanfte Geräusch des fallenden Regens
Hãy lắng nghe xuân đang về
Hör, wie der Frühling kommt
Nắng thắp lên trái tim yên bình
Die Sonne entfacht ein friedliches Herz
Gió thoáng qua đưa em gần anh
Der Wind bringt mich näher zu dir
Hãy lắng nghe câu ca hiền
Hör auf das sanfte Lied
Hãy hát lên khúc ca yêu đời
Sing ein Lied der Lebensfreude
Đó áng mây luôn luôn gần nhau
Dort sind die Wolken, die immer nah beieinander sind
cuộc đời như thế, rực rỡ không ngờ
Und das Leben ist so, unerwartet strahlend
tình yêu như thế, mộng không ngờ
Und die Liebe ist so, unerwartet verträumt
Nắng đùa vui, mùa xuân hiền hoà
Die Sonne spielt fröhlich, der Frühling ist sanft
Đàn em khoe áo mới, rộn vang phố phường
Die Kinder zeigen stolz ihre neuen Kleider, die Straßen sind erfüllt von Freude
Hãy mong cuộc sống đầy những tiếng cười
Wünsch dir ein Leben voller Lachen
con tim ta mãi nhau trong đời
Und dass unsere Herzen für immer füreinander schlagen
Hát bài ca từ trái tim mình
Sing ein Lied aus deinem Herzen
Cùng mùa xuân em hát rộn vang phố phường
Zusammen mit dem Frühling singe ich fröhlich auf den Straßen
Lắng nghe cuộc sống
Lausche dem Leben
Lặng nghe con đường xưa rơi
Lausche dem alten Weg, wo Blätter fallen
Tiếng rơi dịu êm
Das sanfte Geräusch der fallenden Blätter
Lặng nghe mưa về đêm rất khuya
Lausche dem Regen in tiefer Nacht
Tiếng mưa rơi dịu êm
Das sanfte Geräusch des fallenden Regens
Hãy lắng nghe xuân đang về
Hör, wie der Frühling kommt
Nắng thắp lên trái tim yên bình
Die Sonne entfacht ein friedliches Herz
Gió thoáng qua đưa em gần anh
Der Wind bringt mich näher zu dir
Hãy lắng nghe câu ca hiền
Hör auf das sanfte Lied
Hãy hát lên khúc ca yêu đời
Sing ein Lied der Lebensfreude
Đó áng mây luôn luôn gần nhau
Dort sind die Wolken, die immer nah beieinander sind
cuộc đời như thế rực rỡ không ngờ
Und das Leben ist so unerwartet strahlend
tình yêu như thế mộng không ngờ
Und die Liebe ist so unerwartet verträumt
Nắng đùa vui, mùa xuân hiền hoà
Die Sonne spielt fröhlich, der Frühling ist sanft
Đàn em khoe áo mới rộn vang phố phường
Die Kinder zeigen stolz ihre neuen Kleider, die Straßen sind erfüllt von Freude
Hãy mong cuộc sống đầy những tiếng cười
Wünsch dir ein Leben voller Lachen
con tim ta mãi nhau trong đời
Und dass unsere Herzen für immer füreinander schlagen
Hát bài ca từ trái tim mình
Sing ein Lied aus deinem Herzen
Cùng mùa xuân em hát rộn vang phố phường
Zusammen mit dem Frühling singe ich fröhlich auf den Straßen
Lắng nghe cuộc sống
Lausche dem Leben
cuộc đời như thế, rực rỡ không ngờ
Und das Leben ist so, unerwartet strahlend
tình yêu như thế, mộng không ngờ
Und die Liebe ist so, unerwartet verträumt
Nắng đùa vui, mùa xuân hiền hoà
Die Sonne spielt fröhlich, der Frühling ist sanft
Đàn em khoe áo mới rộn vang phố phường
Die Kinder zeigen stolz ihre neuen Kleider, die Straßen sind erfüllt von Freude
Hãy mong cuộc sống đầy những tiếng cười
Wünsch dir ein Leben voller Lachen
con tim ta mãi, nhau trong đời
Und dass unsere Herzen für immer füreinander schlagen
Hát bài ca từ trái tim mình
Sing ein Lied aus deinem Herzen
Cùng mùa xuân em hát, rộn vang phố phường
Zusammen mit dem Frühling singe ich fröhlich auf den Straßen
Lắng nghe cuộc sống (và cuộc đời như thế, rực rỡ không ngờ)
Lausche dem Leben (Und das Leben ist so, unerwartet strahlend)
(Và tình yêu như thế, mộng không ngờ)
(Und die Liebe ist so, unerwartet verträumt)
Hát cho cuộc sống (và cuộc đời như thế, rực rỡ không ngờ)
Sing für das Leben (Und das Leben ist so, unerwartet strahlend)
(Và tình yêu như thế, mộng không ngờ)
(Und die Liebe ist so, unerwartet verträumt)
Lắng nghe cuộc sống (và cuộc đời như thế, rực rỡ không ngờ)
Lausche dem Leben (Und das Leben ist so, unerwartet strahlend)
(Và tình yêu như thế, mộng không ngờ)
(Und die Liebe ist so, unerwartet verträumt)
Hát cho cuộc sống (và cuộc đời như thế, rực rỡ không ngờ)
Sing für das Leben (Und das Leben ist so, unerwartet strahlend)
(Và tình yêu như thế, mộng không ngờ)
(Und die Liebe ist so, unerwartet verträumt)
Lắng nghe cuộc sống
Lausche dem Leben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.