Hồ Quang Hiếu - Anh Sẽ Ra Đi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Anh Sẽ Ra Đi




Anh Sẽ Ra Đi
Я Уйду
Những nỗi buồn ngày qua, anh xóa cũng chẳng nhạt nhòa
Грусть прошедших дней, хоть сотри, но не выцветет,
Cũng chẳng thể nào vơi, cũng chẳng thể mang cho em tiếng cười
Не утихнет печаль, не услышишь ты смеха в ответ.
lẽ em chẳng tin những điều anh nói hết trong lòng mình
Может, ты не поверишь словам, что таятся в груди,
lẽ nên lặng thinh, bước đi
Может, лучше уйти мне в тиши.
Những con đường thật đông anh trống vắng giữa dòng người qua
Улицы многолюдны, а я средь толпы одинок,
Trước mắt anh em hay nỗi nhớ trong anh hóa điên?
Вижу ли я тебя, или бредит тоской мой висок?
ức ngày đầu tiên chỉ làm anh nhớ đến em nhiều thêm
Первых встреч наших память лишь сильней разжигает огонь,
Chỉ để những muộn phiền đắng cay khi phải cách xa
Боль разлуки с тобою лишь горечь и стон.
Anh đã không mang đến cho em niềm vui
Не смог я тебе подарить счастья,
Nên sẽ đi cùng với những nỗi đau xót xa
И уйду, захватив свою боль и тоску.
Anh sẽ mang kỉ niệm đẹp nhất với nhau ngày qua
Наши лучшие с тобою мгновения
Giữ trong tim thật sâu để nhớ suốt đời
Сохраню я навек в своем сердце.
Anh đã không mang đến cho em niềm vui
Не смог я тебе подарить счастья,
Nên sẽ thôi gặp em cứ về mỗi đêm
И перестану являться, хоть вижу тебя по ночам.
Anh sẽ không để em phải khóc phải buồn nhiều thêm
Не позволю слезам твоим больше литься,
Hãy quên anh em hãy sống những ngày bình yên
Забудь меня, родная, и обрети покой.
Những con đường thật đông anh trống vắng giữa dòng người qua
Улицы многолюдны, а я средь толпы одинок,
Trước mắt anh em hay nỗi nhớ trong anh hóa điên?
Вижу ли я тебя, или бредит тоской мой висок?
ức ngày đầu tiên chỉ làm anh nhớ đến em nhiều thêm
Первых встреч наших память лишь сильней разжигает огонь,
Chỉ để những muộn phiền đắng cay khi phải cách xa
Боль разлуки с тобою лишь горечь и стон.
Anh đã không mang đến cho em niềm vui
Не смог я тебе подарить счастья,
Nên sẽ đi cùng với những nỗi đau xót xa
И уйду, захватив свою боль и тоску.
Anh sẽ mang kỉ niệm đẹp nhất với nhau ngày qua
Наши лучшие с тобою мгновения
Giữ trong tim thật sâu để nhớ suốt đời
Сохраню я навек в своем сердце.
Anh đã không mang đến cho em niềm vui
Не смог я тебе подарить счастья,
Nên sẽ thôi gặp em cứ về mỗi đêm
И перестану являться, хоть вижу тебя по ночам.
Anh sẽ không để em phải khóc phải buồn nhiều thêm
Не позволю слезам твоим больше литься,
Hãy quên anh em hãy sống những ngày bình yên
Забудь меня, родная, и обрети покой.
Anh sẽ không mang đến cho em niềm vui
Не смог я тебе подарить счастья,
Nên sẽ đi cùng với những nỗi đau xót xa
И уйду, захватив свою боль и тоску.
Anh sẽ mang kỉ niệm đẹp nhất với nhau ngày qua
Наши лучшие с тобою мгновения
Giữ trong tim thật sâu để nhớ suốt đời
Сохраню я навек в своем сердце.
Anh đã không mang đến cho em niềm vui
Не смог я тебе подарить счастья,
Nên sẽ thôi gặp em cứ về mỗi đêm
И перестану являться, хоть вижу тебя по ночам.
Anh sẽ không để em phải khóc phải buồn nhiều thêm
Не позволю слезам твоим больше литься,
Hãy quên anh em hãy sống những ngày bình yên
Забудь меня, родная, и обрети покой.
Hãy quên anh em hãy sống những ngày yên vui
Забудь меня, и пусть твои дни будут счастливы.





Writer(s): Chungnguyen Van


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.