Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Cố Níu Lấy Đôi Tay
Cố Níu Lấy Đôi Tay
Trying to Grab Your Hands
Co
Niu
Lay
Doi
Tay
Trying
to
Grab
Your
Hands
Ho
Quang
Hieu
Ho
Quang
Hieu
Cố
nhắm
đôi
mi
thật
lâu
I
try
to
keep
my
eyes
closed
for
long
Rơi
từng
giọt
nước
mắt
Tears
fall
down
one
by
one
Tuôn
xuống
vai
em.
They
land
on
your
shoulder.
Rồi
chợt
nhìn
em
cố
gắng
mỉm
cười
Then,
I
suddenly
see
you
try
to
smile
Mà
lòng
này
nát
tan
.
But
my
heart's
shattered.
Đọng
lại
trên
mi
Remaining
on
my
eyelashes
Là
niềm
đớn
đau
không
nguôi.
Is
the
relentless
pain.
Người
chợt
cất
bước
đi
You
suddenly
leave
Mãi
không
quay
lại
You
never
look
back
Đành
lòng
tìm
bước
chân
em
I
have
no
choice
but
to
follow
your
footsteps
đi
nhìn
từ
phía
sau
and
watch
you
from
behind
Mà
tim
chợt
đau.
My
heart
aches.
Nhìn
thấy
xung
quanh
ai
cũng
xa
lạ.
I
see
how
everyone
around
us
seems
so
strange.
Chỉ
riêng
anh
đứng
nơi
phía
chân
trời
.
Only
I
stand
at
the
horizon.
Nhìn
em
yêu
ngày
càng
đi
xa
I
watch
you,
my
love,
getting
further
and
further
away
Xa
tầm
tay
anh.
Far
beyond
my
reach.
Cứ
cố
níu
đôi
tay
để
về
lại
bên
anh
I
keep
trying
to
grab
your
hands
so
you
come
back
to
me
Nhưng
không
thể
được.
But
it's
no
use.
Vì
người
đã
có
một
người
mới
Because
you
have
someone
new
now
đi
bên
người
ta
không
cần
anh.
You
walk
with
someone
who
doesn't
need
me.
Chẳng
cần
bận
tâm
anh
nơi
đây
thế
nào.
You
don't
need
to
worry
about
how
I
am
back
here.
Giờ
người
đã
cố
quên
đi
anh
người
anh
yêu
nhất.
Now,
you
try
to
forget
me,
the
person
you
loved
the
most.
Phải
không
em...
mô
mồ
mô
mô
mố
.
Isn't
that
right,
my
love?
Mm-hm,
hm-hm,
hm-hm.
Vậy
là
từ
đây
đôi
tim
chúng
ta
Now,
from
this
moment
on,
our
hearts
Cách
ngăn
mỗi
đứa
một
phương
trời.
Are
separated,
each
of
us
in
a
different
part
of
the
world.
Cố
nhắm
đôi
mi
thật
lâu
I
try
to
keep
my
eyes
closed
for
long
Rơi
từng
giọt
nước
mắt
Tears
fall
down
one
by
one
Tuôn
xuống
vai
em.
They
land
on
your
shoulder.
Rồi
chợt
nhìn
em
cố
gắng
mỉm
cười
Then,
I
suddenly
see
you
try
to
smile
Mà
lòng
này
nát
tan
.
But
my
heart's
shattered.
Đọng
lại
trên
mi
Remaining
on
my
eyelashes
Là
niềm
đớn
đau
không
nguôi.
Is
the
relentless
pain.
Người
chợt
cất
bước
đi
You
suddenly
leave
Mãi
không
quay
lại
You
never
look
back
Đành
lòng
tìm
bước
chân
em
I
have
no
choice
but
to
follow
your
footsteps
đi
nhìn
từ
phía
sau
and
watch
you
from
behind
Mà
tim
chợt
đau.
My
heart
aches.
Nhìn
thấy
xung
quanh
ai
cũng
xa
lạ.
I
see
how
everyone
around
us
seems
so
strange.
Chỉ
riêng
anh
đứng
nơi
phía
chân
trời
.
Only
I
stand
at
the
horizon.
Nhìn
em
yêu
ngày
càng
đi
xa
I
watch
you,
my
love,
getting
further
and
further
away
Xa
tầm
tay
anh.
Far
beyond
my
reach.
Cứ
cố
níu
đôi
tay
để
về
lại
bên
anh
I
keep
trying
to
grab
your
hands
so
you
come
back
to
me
Nhưng
không
thể
được.
But
it's
no
use.
Vì
người
đã
có
một
người
mới
Because
you
have
someone
new
now
đi
bên
người
ta
không
cần
anh.
You
walk
with
someone
who
doesn't
need
me.
Chẳng
cần
bận
tâm
anh
nơi
đây
thế
nào.
You
don't
need
to
worry
about
how
I
am
back
here.
Giờ
người
đã
cố
quên
đi
anh
người
anh
yêu
nhất.
Now,
you
try
to
forget
me,
the
person
you
loved
the
most.
Phải
không
em...
mô
mồ
mô
mô
mố
.
Isn't
that
right,
my
love?
Mm-hm,
hm-hm,
hm-hm.
Vậy
là
từ
đây
đôi
tim
chúng
ta
Now,
from
this
moment
on,
our
hearts
Cách
ngăn
mỗi
đứa
một
phương
trời.
Are
separated,
each
of
us
in
a
different
part
of
the
world.
Nhìn
thấy
xung
quanh
ai
cũng
xa
lạ.
I
see
how
everyone
around
us
seems
so
strange.
Chỉ
riêng
anh
đứng
nơi
phía
chân
trời
.
Only
I
stand
at
the
horizon.
Nhìn
em
yêu
ngày
càng
đi
xa
I
watch
you,
my
love,
getting
further
and
further
away
Xa
tầm
tay
anh.
Far
beyond
my
reach.
Cứ
cố
níu
đôi
tay
để
về
lại
bên
anh
I
keep
trying
to
grab
your
hands
so
you
come
back
to
me
Nhưng
không
thể
được.
But
it's
no
use.
Vì
người
đã
có
một
người
mới
Because
you
have
someone
new
now
đi
bên
người
ta
không
cần
anh.
You
walk
with
someone
who
doesn't
need
me.
Chẳng
cần
bận
tâm
anh
nơi
đây
thế
nào.
You
don't
need
to
worry
about
how
I
am
back
here.
Giờ
người
đã
cố
quên
đi
anh
người
anh
yêu
nhất.
Now,
you
try
to
forget
me,
the
person
you
loved
the
most.
Phải
không
em...
mô
mồ
mô
mô
mố
.
Isn't
that
right,
my
love?
Mm-hm,
hm-hm,
hm-hm.
Vậy
là
từ
đây
đôi
tim
chúng
ta
Now,
from
this
moment
on,
our
hearts
Cách
ngăn
mỗi
đứa
một
phương
trời.
Are
separated,
each
of
us
in
a
different
part
of
the
world.
Vậy
là
từ
đây
đôi
tim
chúng
ta
Now,
from
this
moment
on,
our
hearts
Cách
ngăn
mỗi
đứa
một
phương
trời.
Are
separated,
each
of
us
in
a
different
part
of
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trungle Chi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.