Hồ Quang Hiếu - Cố Níu Lấy Đôi Tay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Cố Níu Lấy Đôi Tay




Cố Níu Lấy Đôi Tay
Trying to Grab Your Hands
Co Niu Lay Doi Tay
Trying to Grab Your Hands
Ho Quang Hieu
Ho Quang Hieu
Cố nhắm đôi mi thật lâu
I try to keep my eyes closed for long
Rơi từng giọt nước mắt
Tears fall down one by one
Tuôn xuống vai em.
They land on your shoulder.
Rồi chợt nhìn em cố gắng mỉm cười
Then, I suddenly see you try to smile
lòng này nát tan .
But my heart's shattered.
Đọng lại trên mi
Remaining on my eyelashes
niềm đớn đau không nguôi.
Is the relentless pain.
Người chợt cất bước đi
You suddenly leave
Mãi không quay lại
You never look back
Đành lòng tìm bước chân em
I have no choice but to follow your footsteps
đi nhìn từ phía sau
and watch you from behind
tim chợt đau.
My heart aches.
Nhìn thấy xung quanh ai cũng xa lạ.
I see how everyone around us seems so strange.
Chỉ riêng anh đứng nơi phía chân trời .
Only I stand at the horizon.
Nhìn em yêu ngày càng đi xa
I watch you, my love, getting further and further away
Xa tầm tay anh.
Far beyond my reach.
Cứ cố níu đôi tay để về lại bên anh
I keep trying to grab your hands so you come back to me
Nhưng không thể được.
But it's no use.
người đã một người mới
Because you have someone new now
đi bên người ta không cần anh.
You walk with someone who doesn't need me.
Chẳng cần bận tâm anh nơi đây thế nào.
You don't need to worry about how I am back here.
Giờ người đã cố quên đi anh người anh yêu nhất.
Now, you try to forget me, the person you loved the most.
Phải không em... mồ mố .
Isn't that right, my love? Mm-hm, hm-hm, hm-hm.
Vậy từ đây đôi tim chúng ta
Now, from this moment on, our hearts
Cách ngăn mỗi đứa một phương trời.
Are separated, each of us in a different part of the world.
Cố nhắm đôi mi thật lâu
I try to keep my eyes closed for long
Rơi từng giọt nước mắt
Tears fall down one by one
Tuôn xuống vai em.
They land on your shoulder.
Rồi chợt nhìn em cố gắng mỉm cười
Then, I suddenly see you try to smile
lòng này nát tan .
But my heart's shattered.
Đọng lại trên mi
Remaining on my eyelashes
niềm đớn đau không nguôi.
Is the relentless pain.
Người chợt cất bước đi
You suddenly leave
Mãi không quay lại
You never look back
Đành lòng tìm bước chân em
I have no choice but to follow your footsteps
đi nhìn từ phía sau
and watch you from behind
tim chợt đau.
My heart aches.
Nhìn thấy xung quanh ai cũng xa lạ.
I see how everyone around us seems so strange.
Chỉ riêng anh đứng nơi phía chân trời .
Only I stand at the horizon.
Nhìn em yêu ngày càng đi xa
I watch you, my love, getting further and further away
Xa tầm tay anh.
Far beyond my reach.
Cứ cố níu đôi tay để về lại bên anh
I keep trying to grab your hands so you come back to me
Nhưng không thể được.
But it's no use.
người đã một người mới
Because you have someone new now
đi bên người ta không cần anh.
You walk with someone who doesn't need me.
Chẳng cần bận tâm anh nơi đây thế nào.
You don't need to worry about how I am back here.
Giờ người đã cố quên đi anh người anh yêu nhất.
Now, you try to forget me, the person you loved the most.
Phải không em... mồ mố .
Isn't that right, my love? Mm-hm, hm-hm, hm-hm.
Vậy từ đây đôi tim chúng ta
Now, from this moment on, our hearts
Cách ngăn mỗi đứa một phương trời.
Are separated, each of us in a different part of the world.
Nhìn thấy xung quanh ai cũng xa lạ.
I see how everyone around us seems so strange.
Chỉ riêng anh đứng nơi phía chân trời .
Only I stand at the horizon.
Nhìn em yêu ngày càng đi xa
I watch you, my love, getting further and further away
Xa tầm tay anh.
Far beyond my reach.
Cứ cố níu đôi tay để về lại bên anh
I keep trying to grab your hands so you come back to me
Nhưng không thể được.
But it's no use.
người đã một người mới
Because you have someone new now
đi bên người ta không cần anh.
You walk with someone who doesn't need me.
Chẳng cần bận tâm anh nơi đây thế nào.
You don't need to worry about how I am back here.
Giờ người đã cố quên đi anh người anh yêu nhất.
Now, you try to forget me, the person you loved the most.
Phải không em... mồ mố .
Isn't that right, my love? Mm-hm, hm-hm, hm-hm.
Vậy từ đây đôi tim chúng ta
Now, from this moment on, our hearts
Cách ngăn mỗi đứa một phương trời.
Are separated, each of us in a different part of the world.
Vậy từ đây đôi tim chúng ta
Now, from this moment on, our hearts
Cách ngăn mỗi đứa một phương trời.
Are separated, each of us in a different part of the world.





Writer(s): Trungle Chi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.