Paroles et traduction Hồ Quang Hiếu - Giờ Mới Biết Yêu Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giờ Mới Biết Yêu Em
Now I Know I Love You
Lặng
yên
chiếc
là
rơi
rơi
ngòai
hiên,
The
leaf
falls
silently
outside
the
porch,
Sao
tôi
bỗng
nhớ
nhớ
em
thật
nhiều,
Why
do
I
suddenly
miss
you
so
much,
Lặng
nghe
cơn
gió
mùa
đông
đang
đền
bên
tôi,
I
listen
to
the
winter
wind
next
to
me,
Làm
buốt
giá
con
tim
thôi
nơi
đây...
Making
my
heart
feel
cold
here...
Sao
em
ra
đi
vội
vàng
hỡi
em
yêu,
Why
did
you
leave
so
suddenly,
my
love,
Để
giờ
đây
một
mình
anh
như
lá
rơi,
Now
here
I
am
alone,
like
a
falling
leaf,
Và
nỗi
nhớ
hơi
vấn
vương
đợi
chờ,
With
the
lingering
scent
of
your
memory,
Và
mong
sao
em
hãy
thứ
tha
một
lần
nữa...
hỡi
em!
And
wishing
you
would
forgive
me
once
more...
my
love!
Khóc
trong
đêm
mình
tôi
trong
giấc
mơ,
I
cry
in
my
dream
in
the
night,
Dù
vẫn
biết
ta
không
còn
bên
nhau
như
lúc
xưa.
Even
though
I
know
we
are
no
longer
together
like
before.
Khóc
trong
đêm
mình
đau
thương
xót
xa,
I
cry
in
the
night,
in
pain
and
sorrow,
Mong
em
quay
bay
ta
bay
nhau
(u
nhau
nhau
nhau)
Wish
you
would
come
back,
for
us
to
be
together
again
(you
you
you
you)
Khóc
trong
đêm
mình
tôi
trong
giấc
mơ,
I
cry
in
my
dream
in
the
night,
Dù
vẫn
biết
ta
không
còn
bên
nhau
như
lúc
xưa.
Even
though
I
know
we
are
no
longer
together
like
before.
Khóc
cho
vơi
niềm
đau
thương
xót
xa,
I
cry
to
ease
the
pain
and
sorrow,
Mong
em
yêu
gười
hãy
quay
về...
Wish
you
would
come
back,
my
love...
(íntumental)
(instrumental)
Lặng
yên
chiếc
là
rơi
rơi
ngòai
hiên,
The
leaf
falls
silently
outside
the
porch,
Sao
tôi
bỗng
nhớ
nhớ
em
thật
nhiều,
Why
do
I
suddenly
miss
you
so
much,
Lặng
nghe
cơn
gió
mùa
đông
đang
đền
bên
tôi,
I
listen
to
the
winter
wind
next
to
me,
Làm
buốt
giá
con
tim
thôi
nơi
đây...
(oh
baby)
Making
my
heart
feel
cold
here...
(oh
baby)
Sao
em
ra
đi
vội
vàng
hỡi
em
yêu,
Why
did
you
leave
so
suddenly,
my
love,
Để
giờ
đây
một
mình
anh
như
lá
rơi,
Now
here
I
am
alone,
like
a
falling
leaf,
Và
nỗi
nhớ
hơi
vấn
vương
đợi
chờ,
With
the
lingering
scent
of
your
memory,
Và
mong
sao
em
hãy
thứ
tha
một
lần
nữa...
hỡi
em!
And
wishing
you
would
forgive
me
once
more...
my
love!
Khóc
trong
đêm
mình
tôi
trong
giấc
mơ,
I
cry
in
my
dream
in
the
night,
Dù
vẫn
biết
ta
không
còn
bên
nhau
như
lúc
xưa.
Even
though
I
know
we
are
no
longer
together
like
before.
Khóc
trong
đêm
mình
đau
thương
xót
xa,
I
cry
in
the
night,
in
pain
and
sorrow,
Mong
em
quay
bay
ta
bay
nhau
(u
nhau
nhau)
Wish
you
would
come
back,
for
us
to
be
together
again
(you
you
you
you)
Khóc
trong
đêm
mình
tôi
trong
giấc
mơ,
I
cry
in
my
dream
in
the
night,
Dù
vẫn
biết
ta
không
còn
bên
nhau
như
lúc
xưa.
Even
though
I
know
we
are
no
longer
together
like
before.
Khóc
trong
đêm
mình
tôi
trong
giấc
mơ,
I
cry
in
my
dream
in
the
night,
Dù
vẫn
biết
ta
không
còn
bên
nhau
như
lúc
xưa.
Even
though
I
know
we
are
no
longer
together
like
before.
Xin
em
yêu
người
hãy
quay
về...
Please,
my
love,
come
back...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dukksor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.