Hồ Quỳnh Hương - Tiếng Rao Đêm - traduction des paroles en russe




Tiếng Rao Đêm
Ночной крик
Dường như đêm chưa ngủ, mắt sao khép thờ ơ
Кажется, ночь не спит, звёздные глаза сомкнуты безучастно
Gió rơi bên góc phố sương lắng giọt
Ветер падает у уличного угла, туман оседает каплями сиротливо
Dường như đời ngủ yên trong lãng quên muộn phiền
Кажется, жизнь спит спокойно в забытьи печалей
Tiếng rao còn thao thức, đêm hoang đời đi hoang
Крик ещё бодрствует, ночь дикая, жизнь скитается
Lạc loài tiếng rao đêm như câu hát tình buồn
Заблудившийся ночной крик, словно песня о грустной любви
Lạnh lùng khúc điêu linh hay đêm khóc một mình
Холодная мелодия страданий, или ночь плачет в одиночестве
Lạc loài tiếng rao đêm như câu hát tình buồn
Заблудившийся ночной крик, словно песня о грустной любви
Lạnh lùng khúc điêu linh hay đêm khóc một mình
Холодная мелодия страданий, или ночь плачет в одиночестве
Dường như đêm chưa ngủ, mắt sao khép thờ ơ
Кажется, ночь не спит, звёздные глаза сомкнуты безучастно
Gió rơi bên góc phố sương lắng giọt
Ветер падает у уличного угла, туман оседает каплями сиротливо
Dường như đời ngủ yên trong lãng quên muộn phiền
Кажется, жизнь спит спокойно в забытьи печалей
Tiếng rao còn thao thức, đêm hoang đời đi hoang
Крик ещё бодрствует, ночь дикая, жизнь скитается
Lạc loài tiếng rao đêm như câu hát tình buồn
Заблудившийся ночной крик, словно песня о грустной любви
Lạnh lùng khúc điêu linh hay đêm khóc một mình
Холодная мелодия страданий, или ночь плачет в одиночестве
Dường như đêm chưa ngủ, mắt sao khép thờ ơ
Кажется, ночь не спит, звёздные глаза сомкнуты безучастно
Gió rơi bên góc phố sương lắng giọt
Ветер падает у уличного угла, туман оседает каплями сиротливо
Dường như đời ngủ yên trong lãng quên muộn phiền
Кажется, жизнь спит спокойно в забытьи печалей
Tiếng rao còn thao thức, đêm hoang đời đi hoang
Крик ещё бодрствует, ночь дикая, жизнь скитается
Lạc loài tiếng rao đêm như câu hát tình buồn
Заблудившийся ночной крик, словно песня о грустной любви
Lạnh lùng khúc điêu linh hay đêm khóc một mình
Холодная мелодия страданий, или ночь плачет в одиночестве
Lạc loài tiếng rao đêm như câu hát tình buồn
Заблудившийся ночной крик, словно песня о грустной любви
Lạnh lùng khúc điêu linh hay đêm khóc một mình
Холодная мелодия страданий, или ночь плачет в одиночестве
Lạc loài tiếng rao đêm như câu hát tình buồn
Заблудившийся ночной крик, словно песня о грустной любви
Lạnh lùng khúc điêu linh hay đêm khóc một mình
Холодная мелодия страданий, или ночь плачет в одиночестве
Gửi đời tiếng rao đêm niềm hạnh phúc điêu linh
Посылаю жизни ночной крик, счастье из страданий





Writer(s): Ha Dung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.