Hồ Quỳnh Hương - Tôi Muốn - traduction des paroles en russe

Tôi Muốn - Hồ Quỳnh Hươngtraduction en russe




Tôi Muốn
Я хочу
Tôi muốn mình tìm đến thiên nhiên
Я хочу прийти к природе,
Tôi muốn sống như loài hoa hiền
Я хочу жить, как нежный цветок,
Tôi muốn làm một thứ cỏ cây
Я хочу стать травой, растеньем,
Vui trong gió không ưu phiền
Радоваться ветру без забот.
Tôi muốn mọi người biết thương nhau
Я хочу, чтоб люди любили,
Không oán ghét không gây hận sầu
Без вражды, обид и печали,
Tôi muốn đời hết nghĩa thương đau
Чтоб страданья жизнь не кромсали,
Tôi muốn thấy tình yêu ban đầu
Чтоб любовь первою была.
Em thấy hoa kia mới nở
Видишь цвет, что только расцвёл?
Trong giây phút nhưng đẹp tuyệt vời
Мгновенье - но так прекрасен!
Như hạnh phúc thoáng qua mất rồi
Как счастье, мелькнув, погасло,
Giờ đâu còn tìm được nét vui
Где ж теперь найти сиянье радости?
Tôi muốn thành loài thú đi hoang
Я хочу стать зверем лесным,
Tôi muốn sống như loài chim ngàn
Я хочу жить, как птица вольная,
Tôi muốn cười vào những khoe khoang
Хочу над тщеславьем смеяться,
Tôi muốn khóc thương đời điêu tàn.
Плакать о мире, жестокость кляня.
Tôi muốn mình tìm đến thiên nhiên
Я хочу прийти к природе,
Tôi muốn sống như loài hoa hiền
Я хочу жить, как нежный цветок,
Tôi muốn làm một thứ cỏ cây
Я хочу стать травой, растеньем,
Vui trong gió không ưu phiền
Радоваться ветру без забот.
Tôi muốn mọi người biết thương nhau
Я хочу, чтоб люди любили,
Không oán ghét không gây hận sầu
Без вражды, обид и печали,
Tôi muốn đời hết nghĩa thương đau
Чтоб страданья жизнь не кромсали,
Tôi muốn thấy tình yêu ban đầu
Чтоб любовь первою была.
Em thấy hoa kia mới nở
Видишь цвет, что только расцвёл?
Trong giây phút nhưng đẹp tuyệt vời
Мгновенье - но так прекрасен!
Như hạnh phúc thoáng qua mất rồi
Как счастье, мелькнув, погасло,
Giờ đâu còn tìm được nét vui
Где ж теперь найти сиянье радости?
Tôi muốn thành loài thú đi hoang
Я хочу стать зверем лесным,
Tôi muốn sống như loài chim ngàn
Я хочу жить, как птица вольная,
Tôi muốn cười vào những khoe khoang
Хочу над тщеславьем смеяться,
Tôi muốn khóc thương đời điêu tàn.
Плакать о мире, жестокость кляня.





Writer(s): Lê Hựu Hà


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.