Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Với Anh Em Vẫn Là Cô Bé
Für dich bin ich immer noch das kleine Mädchen
Có
những
đêm
anh
nằm
lòng
thao
thức
Es
gibt
Nächte,
da
liege
ich
wach
und
bin
unruhig
Có
những
đêm
anh
cần
phải
suy
nghĩ
Es
gibt
Nächte,
da
muss
ich
nachdenken
Về
em
về
anh
về
nhau,
về
bao
chuyện
lâu
nay
Über
dich,
über
mich,
über
uns,
über
all
die
Dinge,
die
geschehen
sind
Để
đêm
nằm
nghe
thời
gian
lê
bước
những
bước
dài
Und
liege
nachts
da
und
höre,
wie
die
Zeit
lange
Schritte
macht
Đối
với
anh
em
vẫn
là
cô
bé
Für
dich
bin
ich
immer
noch
das
kleine
Mädchen
Những
nghĩ
suy
trong
đầu
còn
non
nớt
Meine
Gedanken
sind
noch
unreif
Chẳng
lo
ngày
nay
ngày
sau
đến
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
heute
oder
morgen
Còn
mơ
tình
yêu
sẽ
như
những
giấc
mơ
nhiệm
màu
Träume
noch
davon,
dass
die
Liebe
wie
ein
magischer
Traum
sein
wird
Dù
rằng
anh
sẽ
cố
dành
trọn
thời
gian
để
luôn
bên
em
Obwohl
ich
versuchen
werde,
meine
ganze
Zeit
dir
zu
widmen,
um
immer
bei
dir
zu
sein
Dành
vòng
tay
âu
yếm,
lắng
nghe
buồn
vui
của
em
mỗi
đêm
Dir
meine
Umarmungen
zu
geben,
jede
Nacht
deinen
Sorgen
und
Freuden
zuzuhören
Nhưng
biết
sau
này
cuộc
sống
không
đẹp
Aber
ich
weiß,
dass
das
Leben
später
nicht
so
schön
sein
wird
Tựa
như
giấc
mơ
chính
em
đang
mơ
Wie
der
Traum,
den
du
gerade
träumst
Tình
yêu
non
nớt
em
dành
nhỏ
xinh
và
rất
vô
tư
Die
unreife
Liebe,
die
du
mir
schenkst,
ist
klein,
süß
und
sehr
sorglos
Nụ
cười
em
đó
khi
kề
bên
anh
Dein
Lächeln,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist
Chỉ
biết
khóc
khi
mong
nhớ
anh
thôi
Du
weinst
nur,
wenn
du
mich
vermisst
Đó
cũng
chính
những
lúc
anh
lo
Das
sind
auch
die
Momente,
in
denen
ich
mir
Sorgen
mache
Ngày
mai
cô
bé
hôm
nào
giờ
như
giọt
nắng
lung
linh
Morgen
wird
das
kleine
Mädchen
von
einst
wie
ein
funkelnder
Tropfen
Sonnenschein
sein
Chờ
em
mau
lớn
trong
tình
yêu
thương
Ich
warte
darauf,
dass
du
in
Liebe
erwachsen
wirst
Và
những
nghĩ
suy
sẽ
lớn
theo
em
Und
deine
Gedanken
werden
mit
dir
wachsen
Đó
là
lúc
giấc
mơ
được
nhiệm
màu
Das
ist
der
Moment,
in
dem
der
Traum
magisch
wird
Có
những
đêm
anh
nằm
lòng
thao
thức
Es
gibt
Nächte,
da
liege
ich
wach
und
bin
unruhig
Có
những
đêm
anh
cần
phải
suy
nghĩ
Es
gibt
Nächte,
da
muss
ich
nachdenken
Về
em
về
anh
về
nhau,
về
bao
chuyện
lâu
nay
Über
dich,
über
mich,
über
uns,
über
all
die
Dinge,
die
geschehen
sind
Để
đêm
nằm
nghe
thời
gian
lê
bước
những
bước
dài
Und
liege
nachts
da
und
höre,
wie
die
Zeit
lange
Schritte
macht
Đối
với
anh
em
vẫn
là
cô
bé
Für
dich
bin
ich
immer
noch
das
kleine
Mädchen
Những
nghĩ
suy
trong
đầu
còn
non
nớt
Meine
Gedanken
sind
noch
unreif
Chẳng
lo
ngày
nay
ngày
sau
đến
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
heute
oder
morgen
Còn
mơ
tình
yêu
sẽ
như
những
giấc
mơ
nhiệm
màu
Träume
noch
davon,
dass
die
Liebe
wie
ein
magischer
Traum
sein
wird
Dù
rằng
anh
sẽ
cố
dành
trọn
thời
gian
để
luôn
bên
em
Obwohl
ich
versuchen
werde,
meine
ganze
Zeit
dir
zu
widmen,
um
immer
bei
dir
zu
sein
Dành
vòng
tay
âu
yếm,
lắng
nghe
buồn
vui
của
em
mỗi
đêm
Dir
meine
Umarmungen
zu
geben,
jede
Nacht
deinen
Sorgen
und
Freuden
zuzuhören
Nhưng
biết
sau
này
cuộc
sống
không
đẹp
Aber
ich
weiß,
dass
das
Leben
später
nicht
so
schön
sein
wird
Tựa
như
giấc
mơ
chính
em
đang
mơ
Wie
der
Traum,
den
du
gerade
träumst
Tình
yêu
non
nớt
em
dành
nhỏ
xinh
và
rất
vô
tư
Die
unreife
Liebe,
die
du
mir
schenkst,
ist
klein,
süß
und
sehr
sorglos
Nụ
cười
em
đó
khi
kề
bên
anh
Dein
Lächeln,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist
Chỉ
biết
khóc
khi
mong
nhớ
anh
thôi
Du
weinst
nur,
wenn
du
mich
vermisst
Đó
cũng
chính
những
lúc
anh
lo
Das
sind
auch
die
Momente,
in
denen
ich
mir
Sorgen
mache
Ngày
mai
cô
bé
hôm
nào
giờ
như
giọt
nắng
lung
linh
Morgen
wird
das
kleine
Mädchen
von
einst
wie
ein
funkelnder
Tropfen
Sonnenschein
sein
Chờ
em
mau
lớn
trong
tình
yêu
thương
Ich
warte
darauf,
dass
du
in
Liebe
erwachsen
wirst
Và
những
nghĩ
suy
sẽ
lớn
theo
em
Und
deine
Gedanken
werden
mit
dir
wachsen
Đó
là
lúc
giấc
mơ
được
nhiệm
màu
Das
ist
der
Moment,
in
dem
der
Traum
magisch
wird
Tình
yêu
non
nớt
em
dành
nhỏ
xinh
và
rất
vô
tư
Die
unreife
Liebe,
die
du
mir
schenkst,
ist
klein,
süß
und
sehr
sorglos
Nụ
cười
em
đó
khi
kề
bên
anh
Dein
Lächeln,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist
Chỉ
biết
khóc
khi
mong
nhớ
anh
thôi
Du
weinst
nur,
wenn
du
mich
vermisst
Đó
cũng
chính
những
lúc
anh
lo
Das
sind
auch
die
Momente,
in
denen
ich
mir
Sorgen
mache
Ngày
mai
cô
bé
hôm
nào
giờ
như
giọt
nắng
lung
linh
Morgen
wird
das
kleine
Mädchen
von
einst
wie
ein
funkelnder
Tropfen
Sonnenschein
sein
Chờ
em
mau
lớn
trong
tình
yêu
thương
Ich
warte
darauf,
dass
du
in
Liebe
erwachsen
wirst
Và
những
nghĩ
suy
sẽ
lớn
theo
em
Und
deine
Gedanken
werden
mit
dir
wachsen
Đó
là
lúc
giấc
mơ
được
nhiệm
màu
Das
ist
der
Moment,
in
dem
der
Traum
magisch
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quang Luong Bang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.