Hồ Quỳnh Hương - Đợi Chờ Người Thế Thôi - traduction des paroles en allemand




Đợi Chờ Người Thế Thôi
Warte nur auf dich
Chiều đi trên phố thấy sao hững hờ ta đã lỡ nhớ thương về ai
Am Nachmittag, als ich durch die Straßen ging, fühlte ich mich so gleichgültig, weil ich dich vermisste.
Tìm đâu cho thấy một người ôi đã cách xa vời vợi
Wo kann ich dich finden, du bist schon so weit weg.
Tìm trong khóe mắt, mắt sao cũng buồn
Ich suche in meinen Augenwinkeln, aber meine Augen sind auch traurig.
Giọt lệ rơi xuống khi ta nhớ anh
Tränen fallen, wenn ich an dich denke.
Cứ thấy bóng dáng ai như còn đây
Ich sehe immer noch deine Gestalt, als wärst du hier.
Một chiều vắng trên phố xưa
An einem einsamen Nachmittag in der alten Straße.
Buồn ơi đừng theo ta cứ để một mình thế thôi
Traurigkeit, bitte folge mir nicht, lass mich einfach allein.
Sẽ lúc ta quên đi bóng dáng người xưa
Es wird eine Zeit geben, da werde ich dein Bild vergessen.
Khi ta đi một mình trong cuộc đời
Wenn ich alleine durchs Leben gehe.
Đâu hay thời gian làm lòng càng thương nhớ người
Aber die Zeit lässt mich dich nur noch mehr vermissen.
sao mình cứ đợi chờ người thế thôi
Warum warte ich nur auf dich?
Cứ đếm thu rơi rơi trên đường xưa
Ich zähle die fallenden Herbstblätter auf dem alten Weg.
Cho qua đi chiều hoàng hôn phai dần
Lasse den Abend in der Dämmerung verblassen.
Để đêm về ta chợt nằm nghe
Damit ich in der Nacht plötzlich höre,
Anh về trong mộng, người hỡi còn đâu
wie du im Traum zurückkehrst, mein Lieber, wo bist du jetzt?
Nhìn trong khóe mắt, mắt sao cũng buồn
Ich schaue in meine Augenwinkel, aber meine Augen sind auch traurig.
Giọt lệ rơi xuống khi ta nhớ anh
Tränen fallen, wenn ich an dich denke.
Cứ thấy bóng dáng ai như còn đây
Ich sehe immer noch deine Gestalt, als wärst du hier.
Một chiều vắng trên phố xưa
An einem einsamen Nachmittag in der alten Straße.
Buồn ơi đừng theo ta cứ để một mình thế thôi
Traurigkeit, bitte folge mir nicht, lass mich einfach allein.
Sẽ lúc ta quên đi bóng dáng người xưa
Es wird eine Zeit geben, da werde ich dein Bild vergessen.
Khi ta đi một mình trong cuộc đời
Wenn ich alleine durchs Leben gehe.
Đâu hay thời gian làm lòng càng thương nhớ người
Aber die Zeit lässt mich dich nur noch mehr vermissen.
sao mình cứ đợi chờ người thế thôi
Warum warte ich nur auf dich?
Cứ đếm thu rơi rơi trên đường xưa.
Ich zähle die fallenden Herbstblätter auf dem alten Weg.
Cho qua đi chiều hoàng hôn phai dần
Lasse den Abend in der Dämmerung verblassen.
Để đêm về ta chợt nằm nghe
Damit ich in der Nacht plötzlich höre,
Anh về trong mộng, người hỡi còn đâu
wie du im Traum zurückkehrst, mein Lieber, wo bist du jetzt?
Buồn ơi đừng theo ta cứ để một mình thế thôi
Traurigkeit, bitte folge mir nicht, lass mich einfach allein.
Sẽ lúc ta quên đi bóng dáng người xưa
Es wird eine Zeit geben, da werde ich dein Bild vergessen.
Khi ta đi một mình trong cuộc đời
Wenn ich alleine durchs Leben gehe.
Đâu hay thời gian làm lòng càng thương nhớ người
Aber die Zeit lässt mich dich nur noch mehr vermissen.
sao mình cứ đợi chờ người thế thôi
Warum warte ich nur auf dich?
Cứ đếm thu rơi rơi trên đường xưa
Ich zähle die fallenden Herbstblätter auf dem alten Weg.
Cho qua đi chiều hoàng hôn phai dần
Lasse den Abend in der Dämmerung verblassen.
Để đêm về ta chợt nằm nghe
Damit ich in der Nacht plötzlich höre,
Anh về trong mộng, người hỡi còn đâu
wie du im Traum zurückkehrst, mein Lieber, wo bist du jetzt?





Writer(s): Ha Minh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.