Paroles et traduction I.A. - Bloqueo
Yeh
I.A.
en
el
track
Yeah,
I.A.
on
the
track
Con
la
métrica
Don
Congo,
yeh
With
the
Don
Congo
metric,
yeah
Días
cortos,
vida
ordenada
Short
days,
ordered
life
No
es
enojo,
es
que
no
siento
nada
It's
not
anger,
it's
that
I
feel
nothing
Todo
monónoto,
misma
jugada
Everything
monotonous,
same
old
game
Cierro
los
ojos
ya
no
hablo
con
mi
almohada
I
close
my
eyes,
I
no
longer
talk
to
my
pillow
A
darlo
todo
por
cambiar
el
modo
Giving
everything
to
change
the
way
En
que
confecciono
todo
el
tiempo
vivido
In
which
I
fabricate
all
the
time
I've
lived
Mejor
controlo
la
emoción
de
añoro
I
better
control
the
emotion
of
yearning
Porque
sino
lloro
por
mi
falta
de
sentidos
Because
otherwise
I
cry
for
my
lack
of
senses
Reprimidos
y
oprimidos,
esperan
su
asunción
Repressed
and
oppressed,
they
await
their
assumption
Comprimidos
en
suspiros
Compressed
in
sighs
Llenos
de
canción,
convencidos
sin
motivos
Full
of
song,
convinced
without
reason
De
callar
su
voz,
decididos
a
no
llenar
mi
block
To
silence
their
voice,
determined
not
to
fill
my
block
Bloqueando
mi
pensamiento
en
todo
momento
Blocking
my
thoughts
at
all
times
Sangrando
remordimiento
por
no
estar
creando
Bleeding
remorse
for
not
creating
Borrandose
cien
porciento
sin
dejar
rastro
Erasing
themselves
one
hundred
percent
without
a
trace
O
arrastro
todo
su
peso
y
ya
estoy
harto
Or
I
drag
all
their
weight
and
I'm
already
fed
up
Al
tornarse
hojas
en
la
basura
As
the
leaves
turn
to
trash
Mis
ideas
ya
no
son
literatura
My
ideas
are
no
longer
literature
Literalmente
voy
a
perder
la
cordura
Literally,
I'm
going
to
lose
my
sanity
Si
el
vacío
en
mis
cuardenos
perdura
If
the
emptiness
in
my
notebooks
persists
Mesura,
falta
en
mi
paciencia
Measure,
lacking
in
my
patience
No
estoy
a
la
altura
de
mi
inteligencia
I'm
not
up
to
par
with
my
intelligence
Si
persiste
la
carencia
de
mi
jura
If
the
lack
of
my
oath
persists
Sin
duda
caería
en
la
demencia
No
doubt
I
would
fall
into
dementia
Experiencias
vividas
llenas
de
dolor
Lived
experiences
full
of
pain
Compartidas
con
la
ausencia
de
un
buen
mentor
Shared
with
the
absence
of
a
good
mentor
Mi
entorno
con
la
amnecia
de
una
salida
My
environment
with
the
amnesia
of
a
way
out
Desprecia
mi
autoestima
y
mi
motivación
Despises
my
self-esteem
and
my
motivation
Mi
cognición
esta
apagada
My
cognition
is
turned
off
Con
la
condición
de
que
no
sienta
nada
With
the
condition
that
I
feel
nothing
Porque
no
tengo
valor
de
ver
cara
a
cara
Because
I
have
no
courage
to
face
to
face
Mi
viejo
temor
y
perder
contra
su
espada
My
old
fear
and
lose
against
its
sword
Es
para
olvidarme,
sacarme
ese
mal
It's
to
forget,
to
get
rid
of
that
evil
Contemplar
el
canal
que
crea
mi
sangrar
To
contemplate
the
channel
that
my
bleeding
creates
Revelarme
y
pisar
el
objeto
vulgar
To
reveal
myself
and
step
on
the
vulgar
object
No
odiarme,
gritarme
por
no
superar
Not
to
hate
myself,
to
yell
at
myself
for
not
overcoming
Me-me
encanta,
sentir
como
se
mece
la
hamaca
I-I
love,
to
feel
how
the
hammock
sways
De
mis
estrecheces
se
impacta
My
narrowness
is
impacted
Contra
mis
obedientes
palabras
Against
my
obedient
words
Y
que
así
todo
se
exprese
And
that
everything
is
expressed
like
this
Casi
en
doce
meses,
cambió
todo
así
no
lo
parece
In
almost
twelve
months,
everything
changed
like
it
doesn't
seem
so
De
ningún
modo,
más
si
colaboro
In
no
way,
but
if
I
collaborate
Tan
impotente
con
él
que
me
robo
todo
So
powerless
with
him
that
he
stole
everything
from
me
Mil
veces,
supiece
la
solución
aquí
A
thousand
times,
I
know
the
solution
is
here
Pudiese
por
mí
ponerle
fin
I
could
put
an
end
to
it
myself
Fingir
que
combatía
a
ese
Pretend
that
I
was
fighting
that
one
Que
percece
y
que
merece
morir
That
perceives
and
deserves
to
die
Te
asite
el
lugar
donde
viví
The
place
where
I
lived
assists
you
Mi
más
monumental
pesar
y
seguir
My
most
monumental
regret
and
to
continue
Di
por
fin
con
la
máscara
deradora
I
finally
found
the
devouring
mask
Pero
conseguí
sobrevivir
el
malestar
But
I
managed
to
survive
the
discomfort
De
más
estar
decir
que
extraño
To
say
that
I
miss
more
Estar
en
paz,
ser
libre
de
los
engaños
Being
at
peace,
being
free
from
deceptions
Que
agarran
a
la
felicidad
de
antaño
That
grab
the
happiness
of
yesteryear
Le
sacan
su
vi-vida
la
guardan
en
el
armario
They
take
its
life
away
and
keep
it
in
the
closet
Armas,
nubes,
labla
es
mejor
Weapons,
clouds,
blah
blah
is
better
Las
balas
no
tienen
perdón
Bullets
have
no
forgiveness
No
hay
alternativa,
se
acaban
con
la
calma
There
is
no
alternative,
they
end
the
calm
Del
que
disparó
y
se
equivocó
ya
no
hay
salida
The
one
who
shot
and
was
wrong,
there
is
no
way
out
Quitó
una
vida,
así
que
mejor
He
took
a
life,
so
it's
better
Deja
de
hacerte
el
gangstar
Stop
playing
gangster
Si
te
falta
todavía
para
que
seas
grande
If
you
still
lack
to
be
big
Me
impacta
el
odio
que
ya
es
constante
I'm
struck
by
the
hatred
that
is
already
constant
Las
palabras
ya
no
se
usan
para
relacionarse
Words
are
no
longer
used
to
relate
Quizas
estaba
exagerando
y
encima
Maybe
I
was
exaggerating
and
on
top
of
that
Me
estaba
estresando
I
was
stressing
myself
out
Porque
andaba
en
la
cornisa
entre
el
papel
y
mi
cuarto
Because
I
was
walking
on
the
ledge
between
the
paper
and
my
room
Pero
ya
estoy
pisando
cenizas
de
hojas
en
blanco
But
I'm
already
stepping
on
ashes
of
blank
sheets
Cenizas
de
hojas
en
blanco
Ashes
of
blank
sheets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Realidad
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.