I Botanici - Sfortuna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I Botanici - Sfortuna




Sfortuna
Misfortune
Cercherò di non pensarci,
I'll try not to think about it,
Farò finta, andrò avanti,
I'll pretend, I'll move on,
Come fossimo tornati ai giorni delle interrogazioni settimanali.
As if we were back to the days of weekly quizzes.
Mi alzerò al mattino presto,
I'll get up early in the morning,
Andrò a correre, scriverò un testo di matematica applicata
I'll go for a run, I'll write a text on applied mathematics
Alle relazioni sentimentali.
To romantic relationships.
Avrò cura di me e
I'll take care of myself and
Tenterò di non lasciarmi affondare.
I'll try not to let myself sink.
Cercherò di dimostrare come vivere felici,
I'll try to prove how to live happily,
Anche senza aspettare un ritorno occasionale.
Even without waiting for an occasional return.
Guarderò al passato come ad una circostanza casuale,
I'll look at the past as a random circumstance,
Come ad un intermezzo post-rock strumentale.
Like an instrumental post-rock interlude.
Ma nel frattempo, nel mio attuale presente,
But meanwhile, in my current present,
Ho bisogno di qualcosa che mi dia una ragione:
I need something to give me a reason:
Di non soffermarmi a pensare sull'inutilità dei miei giorni,
Not to dwell on the futility of my days,
Per tenere la mia testa occupata e scomparire via,
To keep my head occupied and disappear,
Nei tuoi dintorni.
In your vicinity.
Ho bisogno di sopravvivere questa sfortunata sfida
I need to survive this unfortunate challenge
Che è l'avere 24 anni e poi 25 anni e poi 26 anni.
Which is being 24 years old and then 25 years old and then 26 years old.
Dicono che andrà tutto bene,
They say everything will be alright,
Dicono che ce la faremo,
They say we'll make it,
Ma è vivere di stracci
But is it living on scraps
Quello che cerchiamo?
What we're looking for?





Writer(s): Alberto Guidetti, Antonio Del Donno, Gaspare Maria Vitiello, Gianmarco Ciani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.