Paroles et traduction I Botanici - Tenda per due (Arpenaz XL)
Tenda per due (Arpenaz XL)
Tent for Two (Arpenaz XL)
Se
cambio
io,
non
cambia
che
non
ci
sei
più
If
I
change,
it
won't
change
the
fact
you're
not
here
anymore
Ripenso
ancora
a
quello
che
sai
fare
tu
I
still
think
about
the
things
you
know
how
to
do
Sai
fare
tu
You
know
how
to
do
Se
vuoi
pensare,
meglio
se
spegni
la
tv
If
you
want
to
think,
turn
off
the
TV
Ho
qui
con
me
il
libro
che
mi
hai
dato
tu
Here
with
me
is
the
book
you
gave
me
Mi
hai
dato
tu
You
gave
me
Non
puoi
più
chiedermi
perché
You
can't
ask
me
why
anymore
Non
puoi
più
stare
qui
con
me
You
can't
be
here
with
me
anymore
Non
puoi
più
chiedermi
perché
You
can't
ask
me
why
anymore
Non
puoi
abitare
qui
con
me
You
can't
live
here
with
me
La
scorsa
estate
ero
a
Milano
senza
te
Last
summer
I
was
in
Milan
without
you
Lo
credo
bene,
pensavi
di
sorprendermi
I
should
hope
so,
you
thought
you'd
surprise
me
Compro
quaderni
usati
solo
a
metà,
i
fogli
bianchi
li
riempio
ancora
col
tuo
nome
I
buy
used
notebooks
that
are
only
half
full,
I
still
fill
the
blank
pages
with
your
name
Col
tuo
nome
With
your
name
"Rimangono
poche
cose
confuse
mentre
questo
silenzio
si
svuota
"There
remain
a
few
confused
things
as
this
silence
empties
Nentre
cerco
qualcosa
che
ci
somigli
As
I
search
for
something
like
us
Che
racconti
di
qualche
ragione
That
tells
of
a
reason
Di
parole
che
non
abitano
più
in
questi
luoghi
Words
that
no
longer
live
in
these
places
Così
immagino
la
fine
di
tutto:
una
stanza
piena
di
luce
So
I
imagine
the
end
of
everything:
a
room
full
of
light
Finestre
aperte,
le
foto
che
tremano,
qualcuno
che
non
ci
somiglia
più"
Windows
open,
photos
shaking,
someone
who
no
longer
resembles
us"
Ti
leggo
ancora
tra
le
righe
dei
miei
romanzi
I
still
read
you
between
the
lines
of
my
novels
Ti
leggo
ancora
tra
le
righe
dei
miei
romanzi
I
still
read
you
between
the
lines
of
my
novels
Ti
leggo
ancora
tra
le
righe
dei
miei
romanzi
I
still
read
you
between
the
lines
of
my
novels
Ti
leggo
ancora
tra
le
righe
I
still
read
you,
between
the
lines
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Guidetti, Mirko Di Fonso, Antonio Del Donno, Gianmarco Ciani, Gaspare Maria Vitiello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.