Paroles et traduction I Botanici - Tenda per due (Arpenaz XL)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenda per due (Arpenaz XL)
Палатка на двоих (Arpenaz XL)
Se
cambio
io,
non
cambia
che
non
ci
sei
più
Даже
если
я
изменюсь,
это
не
изменит
того,
что
тебя
больше
нет.
Ripenso
ancora
a
quello
che
sai
fare
tu
Я
всё
ещё
вспоминаю,
что
ты
умеешь
делать.
Sai
fare
tu
Что
ты
умеешь
делать.
Se
vuoi
pensare,
meglio
se
spegni
la
tv
Если
хочешь
подумать,
лучше
выключи
телевизор.
Ho
qui
con
me
il
libro
che
mi
hai
dato
tu
У
меня
есть
книга,
которую
ты
мне
дал.
Mi
hai
dato
tu
Которую
ты
мне
дал.
Non
puoi
più
chiedermi
perché
Ты
больше
не
можешь
спрашивать
меня
почему.
Non
puoi
più
stare
qui
con
me
Ты
больше
не
можешь
быть
здесь
со
мной.
Non
puoi
più
chiedermi
perché
Ты
больше
не
можешь
спрашивать
меня
почему.
Non
puoi
abitare
qui
con
me
Ты
больше
не
можешь
жить
здесь
со
мной.
La
scorsa
estate
ero
a
Milano
senza
te
Прошлым
летом
я
был
в
Милане
без
тебя.
Lo
credo
bene,
pensavi
di
sorprendermi
Конечно,
ты
думала
меня
удивить.
Compro
quaderni
usati
solo
a
metà,
i
fogli
bianchi
li
riempio
ancora
col
tuo
nome
Я
покупаю
подержанные
тетради,
заполненные
только
наполовину,
а
пустые
страницы
всё
ещё
заполняю
твоим
именем.
Il
tuo
nome
Твоим
именем.
Col
tuo
nome
Твоим
именем.
Il
tuo
nome
Твоим
именем.
"Rimangono
poche
cose
confuse
mentre
questo
silenzio
si
svuota
"Остаётся
несколько
смутных
вещей,
пока
эта
тишина
опустошается,
Nentre
cerco
qualcosa
che
ci
somigli
Пока
я
ищу
что-то
похожее
на
нас,
Che
racconti
di
qualche
ragione
Что-то,
что
расскажет
о
какой-то
причине,
Di
parole
che
non
abitano
più
in
questi
luoghi
О
словах,
которые
больше
не
живут
в
этих
местах.
Così
immagino
la
fine
di
tutto:
una
stanza
piena
di
luce
Так
я
представляю
себе
конец
всего:
комнату,
полную
света,
Finestre
aperte,
le
foto
che
tremano,
qualcuno
che
non
ci
somiglia
più"
Открытые
окна,
дрожащие
фотографии,
кого-то,
кто
больше
не
похож
на
нас."
Ti
leggo
ancora
tra
le
righe
dei
miei
romanzi
Я
всё
ещё
читаю
тебя
между
строк
моих
романов.
Ti
leggo
ancora
tra
le
righe
dei
miei
romanzi
Я
всё
ещё
читаю
тебя
между
строк
моих
романов.
Ti
leggo
ancora
tra
le
righe
dei
miei
romanzi
Я
всё
ещё
читаю
тебя
между
строк
моих
романов.
Ti
leggo
ancora
tra
le
righe
Я
всё
ещё
читаю
тебя
между
строк.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Guidetti, Mirko Di Fonso, Antonio Del Donno, Gianmarco Ciani, Gaspare Maria Vitiello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.