I Cani - Le coppie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I Cani - Le coppie




Le coppie
Couples
Le coppie si fanno i regali,
Couples give each other gifts,
Festeggiano un mese, sei mesi e poi gli anni a cena al Pigneto
They celebrate one month, six months, and then years at dinner in Pigneto
E poi tornano a casa, che al Fish'n'Chips oltretutto c'è fila
And then they go home, because at Fish'n'Chips there's a line
In macchina cala il silenzio:
Silence falls in the car:
Lei è scocciata e si guarda allo specchio
She's annoyed and looks in the mirror
Lui fa finta di niente, alza la musica e guida da brillo
He pretends nothing's wrong, turns up the music and drives drunk
Ma non li fermano quasi mai, non li fermano quasi mai
But they almost never get stopped; they almost never get stopped
Non li fermano quasi mai, non li fermano quasi mai
They almost never get stopped; they almost never get stopped
Anche i vigili più stronzi non li fermano quasi mai
Even the strictest traffic cops almost never stop them
Le coppie escono insieme e vanno ai concerti tenendosi strette
Couples go out together and go to concerts holding hands
Lui le ha fatto conoscere il gruppo ed
He introduced her to the band and
Essendo più alto l'abbraccia da dietro
Being taller, he hugs her from behind
Lei scherza sul fatto che infondo il tipo che canta è piuttosto carino
She jokes that after all the guy singing is pretty cute
Lui la ignora e per altri motivi più tardi s'incazza
He ignores her and later gets mad for other reasons
Ma non si lasciano quasi mai, non si lasciano quasi mai
But they almost never break up, they almost never break up
Non si lasciano quasi mai, non si lasciano quasi mai
They almost never break up, they almost never break up
Non arrivano al punto di rottura quasi mai
They almost never reach the breaking point
La statistica afferma che spesso
Statistics say that often
Chi il primo bacio nel seguito del primo amplesso
The one who gives the first kiss in the aftermath of the first embrace
Sarà quello che ne uscirà male
Will be the one who comes out of it badly
Le coppie si dicono basta e sui social network non sono più amici
Couples say enough is enough and are no longer friends on social networks
Lei comunque sostiene che lui abbia fatto di tutto per farsi lasciare
She still maintains that he did everything he could to get her to leave
Dopo mesi lo incontra a una festa e
After months she meets him at a party and
Guarda di striscio se l'altra è più fica
Looks askance to see if the other is hotter
Si dicono "non rimaniamo estranei o nemici"
They say, "Let's not become strangers or enemies"
Ma non ci riescono quasi mai, non ci riescono quasi mai
But they almost never succeed, they almost never succeed
Non ci riescono quasi mai, non ci riescono quasi mai
They almost never succeed, they almost never succeed
Neanche i meglio intenzionati ce la fanno quasi mai
Not even the best-intentioned almost never make it
La statistica afferma che spesso
Statistics say that often
Il primo a staccarsi dal primo dei baci è lo stesso
The first to pull away from the first of the kisses is the same
Che alla fine dirà di troncare
Who will end up saying it's over





Writer(s): Niccolo' Contessa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.