Paroles et traduction I Cani - Le coppie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
coppie
si
fanno
i
regali,
Couples
give
each
other
gifts,
Festeggiano
un
mese,
sei
mesi
e
poi
gli
anni
a
cena
al
Pigneto
They
celebrate
one
month,
six
months,
and
then
years
at
dinner
in
Pigneto
E
poi
tornano
a
casa,
che
al
Fish'n'Chips
oltretutto
c'è
fila
And
then
they
go
home,
because
at
Fish'n'Chips
there's
a
line
In
macchina
cala
il
silenzio:
Silence
falls
in
the
car:
Lei
è
scocciata
e
si
guarda
allo
specchio
She's
annoyed
and
looks
in
the
mirror
Lui
fa
finta
di
niente,
alza
la
musica
e
guida
da
brillo
He
pretends
nothing's
wrong,
turns
up
the
music
and
drives
drunk
Ma
non
li
fermano
quasi
mai,
non
li
fermano
quasi
mai
But
they
almost
never
get
stopped;
they
almost
never
get
stopped
Non
li
fermano
quasi
mai,
non
li
fermano
quasi
mai
They
almost
never
get
stopped;
they
almost
never
get
stopped
Anche
i
vigili
più
stronzi
non
li
fermano
quasi
mai
Even
the
strictest
traffic
cops
almost
never
stop
them
Le
coppie
escono
insieme
e
vanno
ai
concerti
tenendosi
strette
Couples
go
out
together
and
go
to
concerts
holding
hands
Lui
le
ha
fatto
conoscere
il
gruppo
ed
He
introduced
her
to
the
band
and
Essendo
più
alto
l'abbraccia
da
dietro
Being
taller,
he
hugs
her
from
behind
Lei
scherza
sul
fatto
che
infondo
il
tipo
che
canta
è
piuttosto
carino
She
jokes
that
after
all
the
guy
singing
is
pretty
cute
Lui
la
ignora
e
per
altri
motivi
più
tardi
s'incazza
He
ignores
her
and
later
gets
mad
for
other
reasons
Ma
non
si
lasciano
quasi
mai,
non
si
lasciano
quasi
mai
But
they
almost
never
break
up,
they
almost
never
break
up
Non
si
lasciano
quasi
mai,
non
si
lasciano
quasi
mai
They
almost
never
break
up,
they
almost
never
break
up
Non
arrivano
al
punto
di
rottura
quasi
mai
They
almost
never
reach
the
breaking
point
La
statistica
afferma
che
spesso
Statistics
say
that
often
Chi
dà
il
primo
bacio
nel
seguito
del
primo
amplesso
The
one
who
gives
the
first
kiss
in
the
aftermath
of
the
first
embrace
Sarà
quello
che
ne
uscirà
male
Will
be
the
one
who
comes
out
of
it
badly
Le
coppie
si
dicono
basta
e
sui
social
network
non
sono
più
amici
Couples
say
enough
is
enough
and
are
no
longer
friends
on
social
networks
Lei
comunque
sostiene
che
lui
abbia
fatto
di
tutto
per
farsi
lasciare
She
still
maintains
that
he
did
everything
he
could
to
get
her
to
leave
Dopo
mesi
lo
incontra
a
una
festa
e
After
months
she
meets
him
at
a
party
and
Guarda
di
striscio
se
l'altra
è
più
fica
Looks
askance
to
see
if
the
other
is
hotter
Si
dicono
"non
rimaniamo
estranei
o
nemici"
They
say,
"Let's
not
become
strangers
or
enemies"
Ma
non
ci
riescono
quasi
mai,
non
ci
riescono
quasi
mai
But
they
almost
never
succeed,
they
almost
never
succeed
Non
ci
riescono
quasi
mai,
non
ci
riescono
quasi
mai
They
almost
never
succeed,
they
almost
never
succeed
Neanche
i
meglio
intenzionati
ce
la
fanno
quasi
mai
Not
even
the
best-intentioned
almost
never
make
it
La
statistica
afferma
che
spesso
Statistics
say
that
often
Il
primo
a
staccarsi
dal
primo
dei
baci
è
lo
stesso
The
first
to
pull
away
from
the
first
of
the
kisses
is
the
same
Che
alla
fine
dirà
di
troncare
Who
will
end
up
saying
it's
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niccolo' Contessa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.