Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'isola dei Robinson
Die Robinsoninsel
Con
grande
tempesta,
tuoni
e
lampi
Mit
großem
Sturm,
Donner
und
Blitzen
La
nostra
avventura
incominciò
begann
unser
Abenteuer.
Il
mare
in
burrasca,
i
forti
venti
Das
stürmische
Meer,
die
starken
Winde,
Il
grande
veliero
affondò
das
große
Segelschiff
sank.
Tutta
la
notte
cercammo
gli
assenti
Die
ganze
Nacht
suchten
wir
die
Vermissten,
Ma
più
nessuno
si
salvò
doch
niemand
wurde
mehr
gerettet.
E
trascinati
da
forti
correnti
Und
von
starken
Strömungen
mitgerissen,
Finalmente
terra
si
toccò
erreichten
wir
endlich
Land.
*RIT.1:
Ora
siamo
su
quest'isola
*REF.1:
Jetzt
sind
wir
auf
dieser
Insel,
Poche
le
comodità
wenig
Komfort
gibt
es
hier.
Ma
come
in
una
grande
favola
Aber
wie
in
einem
großen
Märchen
Noi
viviamo
in
libertà
leben
wir
in
Freiheit.
Sembra
un
paradiso
l'isola
Die
Insel
scheint
ein
Paradies,
Qui
non
c'è
malvagità
hier
gibt
es
keine
Bosheit.
Mai
la
vita
si
fa
gelida
Nie
wird
das
Leben
hier
kalt,
Regna
la
serenità
es
herrscht
die
Heiterkeit.
*RIT.2:
Ma
quando
buio
si
fa
*REF.2:
Aber
wenn
es
dunkel
wird,
Verso
sera
scende
la
paura
gegen
Abend
kommt
die
Angst.
Il
grande
fuoco
s'accenderà
Das
große
Feuer
wird
entzündet,
La
capanna
resterà
sicura
die
Hütte
wird
sicher
bleiben.
Tutti
in
coro
si
canterà
Alle
im
Chor
werden
singen,
"Ninna
nanna"
nella
Luna
chiara
"Schlaflied"
im
hellen
Mondschein,
Ed
il
piccino
s'addormenterà
und
der
Kleine
wird
einschlafen.
*RIT.3:
Vita
libera
sull'isola
*REF.3:
Freies
Leben
auf
der
Insel,
Piccola
comunità
kleine
Gemeinschaft.
La
natura
ci
fa
regola
Die
Natur
ist
unsere
Regel
Con
la
sua
maternità
mit
ihrer
Mütterlichkeit.
Il
sole
è
già
alto
su
nel
cielo
Die
Sonne
steht
schon
hoch
am
Himmel,
I
pappagalli
parlano
di
già
die
Papageien
sprechen
schon.
Le
trappole
pronte
attendono
al
suolo
Die
Fallen
warten
bereit
am
Boden,
Oggi
buona
caccia
si
farà
heute
wird
gute
Jagd
gemacht.
La
piroga
è
scesa
in
alto
mare
Das
Einbaumboot
ist
aufs
hohe
Meer
hinausgefahren,
Quanto
pesce
porterà?
wie
viel
Fisch
wird
es
bringen?
Al
campo
muore
l'ultimo
fiore
Im
Lager
stirbt
die
letzte
Blume,
Nel
vecchio
mondo
chi
ci
tornerà?
wer
wird
je
zur
alten
Welt
zurückkehren?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Zara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.