I Cugini di Campagna - 64 anni - traduction des paroles en russe

64 anni - I Cugini di Campagnatraduction en russe




64 anni
64 года
Quando io avrò 64 anni
Когда мне будет 64 года
E un velo d'argento vedrai sui capelli
И увидишь ты на моих волосах серебряный налет,
La gioia d'averti e di sentirti accanto
Радость быть с тобой и чувствовать тебя рядом
In quel momento sarà la cosa più preziosa che io avrò
В тот момент будет самым ценным, что у меня есть.
Coltiverò la tua bellezza
Я буду лелеять твою красоту,
Per non sciuparla ad ogni carezza
Чтобы не испортить ее каждым прикосновением.
E se le mie spalle si piegheranno stanche
И если мои плечи устало склонятся,
Non sarà niente, io t'amero anche se il corpo non potrà
Это ничего не значит, я буду любить тебя, даже если тело не сможет.
E così tu sarai la mia donna se vuoi
И так ты станешь моей женой, если захочешь,
A te io darò il mio nome lo sai
Тебе я отдам свое имя, ты знаешь.
E poi io farò una casa per te
И потом я построю дом для тебя,
Così tu potrai finalmente dormire con me
Чтобы ты наконец смогла спать со мной.
E vorrei tu lo sai un bambino da te
И я хотел бы, ты знаешь, ребенка от тебя,
Così tu potrai raccontargli se vuoi
Чтобы ты могла рассказать ему, если захочешь,
Di noi ma che fai non adesso e poi
О нас, но что ты делаешь, не сейчас, потом,
Lo sai che se tu mi accarezzi così lo farei
Ты же знаешь, что если ты будешь так меня ласкать, я бы это сделал.
Tu mi dirai con la tua devozione
Ты скажешь мне со своей преданностью:
Con te ho diviso la gioia e il dolore
С тобой я делила радость и горе,
Ed è per questo che non ti ho mai tradito
И именно поэтому я никогда тебя не предавала,
Perché ho capito che il tempo passa
Потому что я поняла, что время идет,
Ma il tuo amore non ha età
Но твоя любовь не имеет возраста.
E così tu sarai la mia donna se vuoi
И так ты станешь моей женой, если захочешь,
A te io darò il mio nome lo sai
Тебе я отдам свое имя, ты знаешь.
E poi io farò una casa per te
И потом я построю дом для тебя,
Così tu potrai finalmente dormire con me
Чтобы ты наконец смогла спать со мной.
E vorrei tu lo sai un bambino da te
И я хотел бы, ты знаешь, ребенка от тебя,
Così tu potrai raccontargli se vuoi
Чтобы ты могла рассказать ему, если захочешь,
Di noi ma che fai non adesso e poi
О нас, но что ты делаешь, не сейчас, потом,
Lo sai che se tu mi accarezzi così lo farei
Ты же знаешь, что если ты будешь так меня ласкать, я бы это сделал.





Writer(s): Flavio Paulin, Ivano Michetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.