I Cugini di Campagna - Prigioniero - traduction des paroles en allemand

Prigioniero - I Cugini di Campagnatraduction en allemand




Prigioniero
Gefangener
Se provo a pensare un momento
Wenn ich einen Moment versuche zu denken
che tu non stai piu con me
dass du nicht mehr bei mir bist
mi sento morire, bruciare, appassire
fühle ich mich sterben, brennen, welken
qui dentro, di me.
hier in mir drin.
La mia intransigenza, e d'averti
Meine Unnachgiebigkeit, dich zu haben
sara la passione d'amarti
wird die Leidenschaft sein, dich zu lieben
e come un bambino malato, dipendo da te.
und wie ein krankes Kind hänge ich von dir ab.
Vorrei e non vorrei piu vederti
Ich möchte dich sehen und zugleich nicht mehr
poi torno a volerti, con me.
dann will ich dich wieder bei mir haben.
Non sono capricci infantili
Das sind keine kindischen Launen
di uomini soli, perche...
von einsamen Männern, denn...
...l'amore piu vero, col tempo
...die wahrste Liebe, mit der Zeit
si dice non duri tanto
sagt man, hält nicht lange
e questa paura, mi assilla e mi uccide di piu.
und diese Angst quält mich und tötet mich noch mehr.
Prigioniero, vivo accanto a te
Gefangener, lebe ich neben dir
so che e vero, ma sta bene a me.
ich weiß, es ist wahr, aber mir ist es recht.
Prigioniero, restero con te
Gefangener, werde ich bei dir bleiben
nel tuo muro, perche piace a me.
in deiner Mauer, weil es mir gefällt.
La mia possessione, diventa
Meine Besessenheit wird
col tempo piu assurda, per te.
mit der Zeit absurder für dich.
A volte mi sento banale
Manchmal fühle ich mich banal
non sono sottile, perche...
ich bin nicht subtil, denn...
...la tua sicurezza di donna
...deine Sicherheit als Frau
ammetto, che un po mi spaventa;
gebe ich zu, macht mir ein wenig Angst;
ma in fondo mi inibria, mi scuote, mi incanta di piu.
aber im Grunde berauscht sie mich, erschüttert mich, bezaubert mich noch mehr.





Writer(s): Ivano Michetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.