I Dik Dik - I Sogni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I Dik Dik - I Sogni




I Sogni
Dreams
Ora che nel mare muore il sole pugnalato
Now that the sunset is stabbing the sea to death
Ora che la notte ha messo un filtro sul creato
Now that the night has put a filter on creation
Donna, tu riposi e sotto gli occhi chiusi
Woman, you rest and under your closed eyes
Un cinema s′accende già
A cinema is already lit up
Cinema d'amore, cinema dolore, cinema di verità
Cinema of love, cinema of pain, cinema of truth
Sono i sogni, i tuoi sogni
They are your dreams
Cinema d′amore, cinema dolore, cinema di verità
Cinema of love, cinema of pain, cinema of truth
Cinema paura dove la censura tagli non te ne farà
Cinema of fear where censorship will not cut you down
Sono i sogni, i tuoi sogni
They are your dreams
Vedi una bambina bere alla fontana
You see a little girl drinking at the fountain
Con un grembiulino blu
In a blue pinafore
Aquile d'argento passano rombando
Silver eagles pass by roaring
E strane uova buttan giù
And strange eggs are thrown down
Tu che gridi fra le bombe
You who scream among the bombs
Tu che giri fra le tombe
You who wander among the tombs
Svastiche naziste portan via tuo padre
Nazi swastikas take your father away
Non lo rivedrai mai più
You will never see him again
Passano le ore, si rincorrono i minuti
Hours pass by, minutes chase each other
E tu viaggi nell'inconscio
And you travel into the unconscious
Come un fiore su di un fiume
Like a flower on a river
E dalla tua bocca vengon fuori
And from your mouth they come out
Come bolle sulla superficie
Like bubbles on the surface
Nomi del passato, fatti
Names from the past, facts
Che il tuo cuore per paura non mi dice
That your heart doesn't tell me out of fear
Sono i sogni, i tuoi sogni
They are your dreams
Nomi del passato, fatti
Names from the past, facts
Che il tuo cuore per paura non mi dice
That your heart doesn't tell me out of fear
Frasi dell′amore, frasi del dolore
Phrases of love, phrases of pain
Tutte frasi cicatrici
All phrases of scars
Sono i sogni, i tuoi sogni
They are your dreams
Notte di rugiada scivola la strada
Dewy night slides through the street
Come un′auto in galleria
Like a car in a tunnel
Gridi nel tuo sogno: "Uomo, vai più piano
You shout in your dream: "Man, go slower
Stai facendo una pazzia!"
You are driving insane!"
All'uscita, sull′incrocio
At the exit, on the intersection
Grande fuoco d'artificio
Large fireworks
Muore la speranza dietro l′ambulanza
Hope dies behind the ambulance
Che l'amore porta via
That love takes away





Writer(s): Mario Totaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.