Paroles et traduction I Due Corsari - Una fetta di limone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una fetta di limone
A Slice of Lemon
Signora,
non
ci
siamo
capiti
Lady,
we've
not
understood
each
other
Signora,
sta
a
sentir
quel
che
ti
dico
Lady,
listen
to
what
I'm
saying
No,
ai
tuoi
baci
dico
no
No,
I
say
no
to
your
kisses
No,
al
tuo
amore
dico
no
No,
I
say
no
to
your
love
Al
tuo
languido
sorriso
dico
no,
no,
no!
To
your
languid
smile
I
say
no,
no,
no!
Non
voglio
i
tuoi
palazzi,
I
don't
want
your
palaces,
Non
voglio
le
ricchezze,
non
voglio
le
carezze
I
don't
want
riches,
and
I
don't
want
your
caresses
Sei
ricca,
ma
sei
racchia,
ma
guardati
allo
specchio
You're
wealthy,
but
you're
scrawny,
take
a
look
in
the
mirror
Non
vedi
che
sei
vecchia
Don't
you
see
that
you're
old?
Dimmi
che
vuoi
da
me!
Tell
me
what
you
want
from
me!
Ma
visto
che
tu
insisti
nel
farmi
le
proposte
But
since
you
insist
on
making
your
proposals
Ti
dirò,
qualcosa
c'è
che
desidero
da
te...
I'll
tell
you,
there's
something
I
desire
from
you...
Una
fetta
di
limone,
una
fetta
di
limone
A
slice
of
lemon,
a
slice
of
lemon
Una
fetta
di
limone,
una
fetta
di
limone
nel
tè
A
slice
of
lemon,
a
slice
of
lemon
in
my
tea
Non
voglio
i
cento
sacchi
del
grano
che
m'intoppi
e
regalini
a
mucchi
I
don't
want
the
hundred
sacks
of
wheat
that
you'll
choke
me
with
and
give
me
in
abundance
Sei
ricca
ma
sei
sciocca
You're
wealthy
but
you're
foolish
Per
me
sei
troppo
secca,
per
questo
non
mi
cucchi
To
me,
you're
too
thin,
that's
why
you
don't
tempt
me
Dimmi
che
vuoi
da
me!
Tell
me
what
you
want
from
me!
Ma
visto
che
tu
insisti
nel
farmi
le
proposte
But
since
you
insist
on
making
your
proposals
Ti
dirò,
qualcosa
c'è
che
desidero
da
te...
I'll
tell
you,
there's
something
I
desire
from
you...
Una
fetta
di
limone,
una
fetta
di
limone
A
slice
of
lemon,
a
slice
of
lemon
Una
fetta
di
limone,
una
fetta
di
limone
nel
tè
A
slice
of
lemon,
a
slice
of
lemon
in
my
tea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giorgio gaber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.