Paroles et traduction I Love You! Project - Grip! (From Inuyasha) [Karaoke Version] - Originally Performed By Every Little Thing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grip! (From Inuyasha) [Karaoke Version] - Originally Performed By Every Little Thing
Grip! (From Inuyasha) [Karaoke Version] - Originally Performed By Every Little Thing
Aiiro
ni
chirabaru
nanatsu
no
hoshi
yo
Oh
indigo-colored
scattered
seven
stars,
Sorezore
ni
ima
omoi
wa
tsunori
uchikudakarete
ai
wo
sakenda
Each
thought
intensifies
in
the
present
moment,
shatters
and
cries
out
in
love.
Nigedasu
koto
mo
dekizu
ni
yume
ni
sugaritsuku
Unable
to
escape,
we
cling
to
our
dreams.
Ikasama
na
hibi
nado
ni
wa
mou
makenai
We
will
no
longer
be
defeated
by
these
deceptive
days.
Mezameyou
kono
shunkan
wo
Let
us
awaken
in
this
very
moment.
Yagate
bokura
wo
torimaku
dearou
Soon,
it
will
envelop
us,
Musekaeru
you
na
riaru
na
nichijou
A
laughably
real
everyday
life.
Taisetsu
na
mono
wa
...
nanda'?!
What
is
truly
important...
what
is
it?!
Zeitaku
na
sekai
no
naka
ni
miekakure
suru
eien
no
kakera
In
this
extravagant
world,
a
hidden
fragment
of
eternity.
Sawatte
tsukande
bokura
no
ima
wo
kicchiri
aruitekou
Let
us
embrace
it,
hold
it
tight,
and
walk
resolutely
through
our
present.
"Koukai
wa
shinai"
to,
saki
e
susunda
Saying,
"We
will
not
regret
it,"
we
forge
ahead.
Warau
ka,
naku
ka?
Kou
ka,
fukou
ka?
Will
we
laugh
or
cry?
Will
we
succeed
or
fail?
Kekkyoku
ima
mo
wakaranai
kedo
Ultimately,
even
now,
we
do
not
know.
Kawarihajimeta
mirai
ni
hirumu
koto
wa
nai
We
will
not
cower
before
the
changing
future.
Sore
ga
jinsei
no
daigomi
to
iu
mono
deshou
That
is
what
they
call
the
great
adventure
of
life.
Girigiri
wo
ikiru
bokura
no
dashita
kotae
ga
The
answer
we
give
as
we
live
on
the
edge
Chigatta
toshite
mo
omoikomi
demo'
May
be
wrong,
may
be
a
delusion,
Tsuyoku
negaeba
ii
But
if
we
wish
strongly
enough,
Honmono
ni
nareru
hi
made
It
will
become
real.
Reikoku
na
sekai
no
naka
de
tsubusaresou
na
aijou
no
mebuki
Amidst
this
heartless
world,
a
budding
love
threatens
to
be
crushed.
Sawatte
tsukande
bokura
no
ima
ni
shikkari
kizamikomou
Let
us
embrace
it,
hold
it
tight,
and
deeply
etch
it
into
our
present.
Mezameyou
kono
shunkan
wo
Let
us
awaken
in
this
very
moment.
Yagate
bokura
wo
torimaku
dearou
Soon,
it
will
envelop
us,
Musekaeru
you
na
riaru
na
nichijou
A
laughably
real
everyday
life.
Taisetsu
na
mono
wa
...
nanda'?!
What
is
truly
important...
what
is
it?!
Zeitaku
na
sekai
no
naka
ni
miekakure
suru
eien
no
kakera
In
this
extravagant
world,
a
hidden
fragment
of
eternity.
Sawatte
tsukande
bokura
no
ima
wo
kicchiri
aruitekou
Let
us
embrace
it,
hold
it
tight,
and
walk
resolutely
through
our
present.
Saigo
ni,
warau
tame
bokura
no
ima
wo
kicchiri
aruitekou
Finally,
in
order
to
laugh,
let
us
walk
resolutely
through
our
present.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuhiro Hara, Kaori Mochida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.