Paroles et traduction I Love You! Project - Rain (From "Fullmetal Alchemist") [Karaoke Version] - Originally Performed By SID
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rain (From "Fullmetal Alchemist") [Karaoke Version] - Originally Performed By SID
Rain (From "Fullmetal Alchemist") [Karaoke Version] - Originally Performed By SID
Roku
gatsu
no
uso
me
no
mae
no
hontou
sepia
ni
shimai
komi
June
lies,
the
truth
in
front
of
my
eyes,
I
lock
it
away
in
sepia
Yori
sou
toka
nukumori
toka
wakaranaku
natteta
I
didn't
understand
anymore,
things
like
closeness
or
warmth
Kimi
wa
hitori
de
heiki
dakara
...
ne
to
oshi
tsukete
sayonara
You're
fine
alone...
that's
what
I
told
myself,
and
said
goodbye
Sono
takui
no
kiyasume
nara
kiki
akita
hazu
nanoni
Even
though
I
should
be
tired
of
hearing
those
soothing
words
Nari
yamanai
yousha
nai
omoide
tachi
wa
yurushi
tekuresou
ni
mou
nai
The
memories
that
won't
stop
ringing
in
my
ears,
they
seem
like
they
won't
forgive
me
anymore
Me
wo
tojireba
ikioi
wa
masu
bakari
de
toomaki
de
kimi
ga
warau
When
I
close
my
eyes,
the
intensity
only
grows,
and
I
see
you
laughing
in
the
distance
Ame
wa
itsuka
yamu
no
deshou
ka
zuibun
nagai
aida
tsumetai
Will
the
rain
ever
stop?
It's
been
cold
for
so
long
Ame
wa
doushite
boku
wo
erabu
no
nige
ba
mou
nai
boku
wo
erabu
no
Why
does
the
rain
choose
me?
It
chooses
me,
with
nowhere
left
to
escape
Yatto
mitsu
keta
atarashii
asa
wa
tsukihi
ga
jama
wo
suru
The
new
dawn
I
finally
found,
the
days
and
nights
hinder
it
Mukau
saki
wa
tsugi
janakute
sugi
bakari
oi
kaketa
The
destination
isn't
next,
it's
just
beyond,
I'm
left
chasing
after
it
Nagusame
kara
kikkake
wo
kureta
kimi
to
urameshiku
kowagarina
boku
You
gave
me
a
reason,
a
comfort,
I
resent
you
and
fear
you
Sorosoro
kana
tesaguri
tsukareta
hoo
wo
kattou
ga
kobore
ochiru
It's
about
time,
I'm
tired
of
feeling
around
in
the
dark,
tears
fall
down
my
weary
cheeks
Kako
wo
shiritagaranai
hitomi
arai
nagashite
kureru
yubi
Your
eyes
don't
want
to
know
the
past,
your
fingers
wash
it
away
Yasashii
hohaba
de
iyasu
kizuato
todoki
sou
de
todoka
nai
kyori
With
gentle
width,
your
healing
touch
reaches
the
scars,
yet
it's
a
distance
I
can't
seem
to
close
Ame
ha
itsuka
yamu
no
deshouka
zuibun
nagai
aida
tsumetai
Will
the
rain
ever
stop?
It's
been
cold
for
so
long
Ame
wa
doushite
boku
wo
erabu
no
tsutsumarete
ii
kana
Why
does
the
rain
choose
me?
It
envelops
me,
is
it
okay?
Ame
wa
yamu
koto
wo
shirazu
ni
kyou
mo
furi
tsuzuku
keredo
The
rain
doesn't
know
to
stop,
it
continues
to
fall
even
today
Sotto
sashi
dashita
kasa
no
naka
de
nukumori
ni
yorisoinagara
But
under
the
umbrella
I
gently
extend,
I
lean
into
the
warmth,
seeking
your
comfort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Todd Gruber, Larry Muggerrud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.