I.M.T. Smile - Co ak - Live 2007 - traduction des paroles en allemand

Co ak - Live 2007 - I.M.T. Smiletraduction en allemand




Co ak - Live 2007
Was wäre wenn - Live 2007
Čo ak sa utopím v šedivom dave?
Was, wenn ich in der grauen Menge ertrinke?
Čo keď ma prebodnú reči pichľavé?
Was, wenn mich stechende Worte durchbohren?
Vtedy si spomeniem na strýka z lazov,
Dann erinnere ich mich an meinen Onkel von den einsamen Gehöften,
Ktorý mal na život najzdravší názor.
Der die gesündeste Einstellung zum Leben hatte.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Auch wenn mich das Schicksal mit einer Walze überfahren würde,
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
So seufze ich nur und es wird mir besser gehen.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Auch wenn mich das Schicksal mit einer Walze überfahren würde,
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
So seufze ich nur und es wird mir besser gehen.
Čo keď bude na mňa diabol zvedavý?
Was, wenn der Teufel neugierig auf mich ist?
A čo ak ma šťastie prestane zdraviť?
Und was, wenn das Glück aufhört, mich zu grüßen?
Vtedy si spomeniem na strýka z lazov,
Dann erinnere ich mich an meinen Onkel von den einsamen Gehöften,
Ktorý mal na život najzdravší názor.
Der die gesündeste Einstellung zum Leben hatte.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Auch wenn mich das Schicksal mit einer Walze überfahren würde,
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
So seufze ich nur und es wird mir besser gehen.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Auch wenn mich das Schicksal mit einer Walze überfahren würde,
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
So seufze ich nur und es wird mir besser gehen.
Čo vtedy, keď prídem o všetko čo mám?
Was dann, wenn ich alles verliere, was ich habe?
Čo ak ma láska nenájde doma?
Was, wenn die Liebe mich nicht zu Hause findet?
Vtedy si spomeniem na strýka z lazov,
Dann erinnere ich mich an meinen Onkel von den einsamen Gehöften,
Ktorý mal na život najzdravší názor.
Der die gesündeste Einstellung zum Leben hatte.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Auch wenn mich das Schicksal mit einer Walze überfahren würde,
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
So seufze ich nur und es wird mir besser gehen.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Auch wenn mich das Schicksal mit einer Walze überfahren würde,
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
So seufze ich nur und es wird mir besser gehen.





Writer(s): Ivan Tásler, Vlado Krausz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.