I.M.T. Smile - Co ak - Live 2007 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I.M.T. Smile - Co ak - Live 2007




Co ak - Live 2007
What If - Live 2007
Čo ak sa utopím v šedivom dave?
What if I drown in the gray crowd?
Čo keď ma prebodnú reči pichľavé?
What if bitter words pierce me through?
Vtedy si spomeniem na strýka z lazov,
Then I'll remember my uncle from the countryside,
Ktorý mal na život najzdravší názor.
Who had the healthiest outlook on life.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Even if fate runs me over with a steamroller
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
I'll just sigh and I'll feel better.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Even if fate runs me over with a steamroller
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
I'll just sigh and I'll feel better.
Čo keď bude na mňa diabol zvedavý?
What if the devil takes interest in me?
A čo ak ma šťastie prestane zdraviť?
And what if luck stops greeting me?
Vtedy si spomeniem na strýka z lazov,
Then I'll remember my uncle from the countryside,
Ktorý mal na život najzdravší názor.
Who had the healthiest outlook on life.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Even if fate runs me over with a steamroller
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
I'll just sigh and I'll feel better.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Even if fate runs me over with a steamroller
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
I'll just sigh and I'll feel better.
Čo vtedy, keď prídem o všetko čo mám?
What if I lose everything I have?
Čo ak ma láska nenájde doma?
What if love can't find me at home?
Vtedy si spomeniem na strýka z lazov,
Then I'll remember my uncle from the countryside,
Ktorý mal na život najzdravší názor.
Who had the healthiest outlook on life.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Even if fate runs me over with a steamroller
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
I'll just sigh and I'll feel better.
R: Aj keby ma osud na valci prešiel
R: Even if fate runs me over with a steamroller
Tak si len vzdychnem a bude mi lepšie.
I'll just sigh and I'll feel better.





Writer(s): Ivan Tásler, Vlado Krausz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.