Paroles et traduction I.M.T. Smile - Co ak - Live 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co ak - Live 2007
What If - Live 2007
Čo
ak
sa
utopím
v
šedivom
dave?
What
if
I
drown
in
the
gray
crowd?
Čo
keď
ma
prebodnú
reči
pichľavé?
What
if
bitter
words
pierce
me
through?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Then
I'll
remember
my
uncle
from
the
countryside,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
Who
had
the
healthiest
outlook
on
life.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Even
if
fate
runs
me
over
with
a
steamroller
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
I'll
just
sigh
and
I'll
feel
better.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Even
if
fate
runs
me
over
with
a
steamroller
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
I'll
just
sigh
and
I'll
feel
better.
Čo
keď
bude
na
mňa
diabol
zvedavý?
What
if
the
devil
takes
interest
in
me?
A
čo
ak
ma
šťastie
prestane
zdraviť?
And
what
if
luck
stops
greeting
me?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Then
I'll
remember
my
uncle
from
the
countryside,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
Who
had
the
healthiest
outlook
on
life.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Even
if
fate
runs
me
over
with
a
steamroller
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
I'll
just
sigh
and
I'll
feel
better.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Even
if
fate
runs
me
over
with
a
steamroller
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
I'll
just
sigh
and
I'll
feel
better.
Čo
vtedy,
keď
prídem
o
všetko
čo
mám?
What
if
I
lose
everything
I
have?
Čo
ak
ma
láska
nenájde
doma?
What
if
love
can't
find
me
at
home?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Then
I'll
remember
my
uncle
from
the
countryside,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
Who
had
the
healthiest
outlook
on
life.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Even
if
fate
runs
me
over
with
a
steamroller
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
I'll
just
sigh
and
I'll
feel
better.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Even
if
fate
runs
me
over
with
a
steamroller
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
I'll
just
sigh
and
I'll
feel
better.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Tásler, Vlado Krausz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.