Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tajne milovanie - Live 2007
Heimliches Lieben - Live 2007
Milujem
sa
s
tebou
tajne
Ich
liebe
dich
heimlich
A
ty
to
prosím
rozhodni
Und
du,
bitte
entscheide
es
Milujem
sa
s
tebou
tajne
Ich
liebe
dich
heimlich
A
obaja
sme
pri
tom
slobodní
Und
wir
beide
sind
dabei
frei
Ty
si
moja
zakázaná
žena
Du
bist
meine
verbotene
Frau
Čo
človek
chce
vraj
Pán
Boh
mení
Was
der
Mensch
will,
so
sagt
man,
ändert
Gott
Ja
som!
Ty
si
- ohrozená
Ich
bin!
Du
bist
- gefährdet
A
pri
tom
ani
nie
sme
rozvedení
Und
dabei
sind
wir
nicht
einmal
geschieden
Tak
sa
chyťme
za
ruky
Also
fassen
wir
uns
an
den
Händen
A
poďme
na
svetlo
sveta
Und
gehen
wir
ans
Licht
der
Welt
Nech
je
to
silnejšie
ako
my
Lass
es
stärker
sein
als
wir
Tak
sa
chyťme
za
ruky
Also
fassen
wir
uns
an
den
Händen
Celkom
ľahká
méta
Ein
ziemlich
leichtes
Ziel
To
svetlo
ak
nás
nezlomí
Dieses
Licht,
wenn
es
uns
nicht
zerbricht
Miluješ
sa
so
mnou
tajne
Du
liebst
mich
heimlich
A
ja
ťa
teraz
z
toho
viním
Und
ich
beschuldige
dich
jetzt
dafür
Miluješ
sa
so
mnou
tajne
Du
liebst
mich
heimlich
A
pri
tom
spávaš
s
iným
Und
dabei
schläfst
du
mit
einem
anderen
Milujem
sa
s
tebou
tajne
Ich
liebe
dich
heimlich
Je
to
iste
mojou
vinou
Es
ist
sicher
meine
Schuld
Milujem
sa
s
tebou
tajne
Ich
liebe
dich
heimlich
A
pri
tom
spávam
s
inou
Und
dabei
schlafe
ich
mit
einer
anderen
Tak
sa
chyťme
za
ruky
Also
fassen
wir
uns
an
den
Händen
A
poďme
na
svetlo
sveta
Und
gehen
wir
ans
Licht
der
Welt
Nech
je
to
silnejšie
ako
my
Lass
es
stärker
sein
als
wir
Tak
sa
chyťme
za
ruky
Also
fassen
wir
uns
an
den
Händen
Celkom
ľahká
méta
Ein
ziemlich
leichtes
Ziel
To
svetlo
ak
nás
nezlomí
Dieses
Licht,
wenn
es
uns
nicht
zerbricht
Tak
sa
chyťme
za
ruky
Also
fassen
wir
uns
an
den
Händen
A
poďme
na
svetlo
sveta
Und
gehen
wir
ans
Licht
der
Welt
Nech
je
to
silnejšie
ako
my
Lass
es
stärker
sein
als
wir
Tak
sa
chyťme
za
ruky
Also
fassen
wir
uns
an
den
Händen
Celkom
ľahká
méta
Ein
ziemlich
leichtes
Ziel
To
svetlo
ak
nás
nezlomí
Dieses
Licht,
wenn
es
uns
nicht
zerbricht
Lalalalalala
lalala
lalaalaa...
Lalalalalala
lalala
lalaalaa...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Tásler, Richard Müller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.