I.M.T. Smile - Tajne Milovanie - traduction des paroles en allemand

Tajne Milovanie - I.M.T. Smiletraduction en allemand




Tajne Milovanie
Geheimes Liebesspiel
Milujem sa s tebou tajne
Ich mache heimlich Liebe mit dir
A ty to prosím rozhodni
Und du, bitte entscheide es
Milujem sa s tebou tajne
Ich mache heimlich Liebe mit dir
A obaja sme pri tom slobodní
Und wir beide sind dabei frei
Ty si moja zakázaná žena
Du bist meine verbotene Frau
Čo človek chce vraj Pán Boh mení
Was der Mensch will, sagt man, ändert Gott
Ja som! Ty si - ohrozená
Ich bin! Du bist - gefährdet
A pri tom ani nie sme rozvedení
Und dabei sind wir nicht einmal geschieden
Tak sa chyťme za ruky
So fassen wir uns an den Händen
A poďme na svetlo sveta
Und gehen wir ans Licht der Welt
Nech je to silnejšie ako my
Lass es stärker sein als wir
Tak sa chyťme za ruky
So fassen wir uns an den Händen
Celkom ľahká méta
Ein ganz leichtes Ziel
To svetlo ak nás nezlomí
Dieses Licht, wenn es uns nicht zerbricht
Miluješ sa so mnou tajne
Du machst heimlich Liebe mit mir
A ja ťa teraz z toho viním
Und ich beschuldige dich jetzt dafür
Miluješ sa so mnou tajne
Du machst heimlich Liebe mit mir
A pri tom spávaš s iným
Und dabei schläfst du mit einem anderen
Milujem sa s tebou tajne
Ich mache heimlich Liebe mit dir
Je to iste mojou vinou
Es ist sicher meine Schuld
Milujem sa s tebou tajne
Ich mache heimlich Liebe mit dir
A pri tom spávam s inou
Und dabei schlafe ich mit einer anderen
Tak sa chyťme za ruky
So fassen wir uns an den Händen
A poďme na svetlo sveta
Und gehen wir ans Licht der Welt
Nech je to silnejšie ako my
Lass es stärker sein als wir
Tak sa chyťme za ruky
So fassen wir uns an den Händen
Celkom ľahká méta
Ein ganz leichtes Ziel
To svetlo ak nás nezlomí
Dieses Licht, wenn es uns nicht zerbricht
Tak sa chyťme za ruky
So fassen wir uns an den Händen
A poďme na svetlo sveta
Und gehen wir ans Licht der Welt
Nech je to silnejšie ako my
Lass es stärker sein als wir
Tak sa chyťme za ruky
So fassen wir uns an den Händen
Celkom ľahká méta
Ein ganz leichtes Ziel
To svetlo ak nás nezlomí
Dieses Licht, wenn es uns nicht zerbricht
Lalalalalala lalala lalaalaa...
Lalalalalala lalala lalaalaa...





Writer(s): Ivan Tásler, Richard Müller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.