Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čo ak - Remastered 2014
Was wäre wenn - Remastered 2014
Čo
ak
sa
utopím
v
šedivom
dave?
Was,
wenn
ich
in
der
grauen
Menge
ertrinke?
Čo
keď
ma
prebodnú
reči
pichľavé?
Was,
wenn
mich
stechende
Worte
durchbohren?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Onkel
von
den
Almen,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
Der
die
gesündeste
Ansicht
zum
Leben
hatte.
Čo
keď
bude
na
mňa
diabol
zvedavý?
Was,
wenn
der
Teufel
auf
mich
neugierig
ist?
Čo
ak
ma
šťastie,
prestane
zdraviť?
Was,
wenn
das
Glück
aufhört,
mich
zu
grüßen?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Onkel
von
den
Almen,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
Der
die
gesündeste
Ansicht
zum
Leben
hatte.
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel,
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
der
Walze
überfahren
würde,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel,
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
der
Walze
überfahren
würde,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel,
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
der
Walze
überfahren
würde,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel,
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
der
Walze
überfahren
würde,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Čo
vtedy
keď
prídem
o
všetko
čo
mám?
Was
dann,
wenn
ich
alles
verliere,
was
ich
habe?
Čo
ak
ma
láska
viac
nenájde
doma?
Was,
wenn
die
Liebe
mich
zu
Hause
nicht
mehr
findet?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Onkel
von
den
Almen,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
Der
die
gesündeste
Ansicht
zum
Leben
hatte.
Čo
ak
sa
utopím
v
šedivom
dave?
Was,
wenn
ich
in
der
grauen
Menge
ertrinke?
Čo
keď
ma
prebodnú
reči
pichľavé?
Was,
wenn
mich
stechende
Worte
durchbohren?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Onkel
von
den
Almen,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
Der
die
gesündeste
Ansicht
zum
Leben
hatte.
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel,
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
der
Walze
überfahren
würde,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel,
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
der
Walze
überfahren
würde,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel,
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
der
Walze
überfahren
würde,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel,
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
der
Walze
überfahren
würde,
Tak
si
len
vzdychnem,
tak
si
len
vzdychnem
Dann
seufze
ich
nur,
dann
seufze
ich
nur
A
bude
mi
lepšie.
Und
es
wird
mir
besser
gehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Tásler
Album
hiSTORY
date de sortie
14-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.