I Muvrini - Amareni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction I Muvrini - Amareni




Amareni
Горькая вишня (Amareni)
È mezu é tutti li fiori d'amore
Это было среди всех цветов любви,
Quand'elli s'aprenu fattu l'albore
Когда они раскрылись с рассветом,
Era quellu annacquatu d'un liquore
Ты была опьянена каким-то ликером,
Mandatumi una mane per favore
И послала мне весточку однажды утром, прошу тебя.
Mi fece sbuccié in capu e centu vite
Ты перевернула мою жизнь с ног на голову,
É dede un altru sensu é le mio lite
И дала другой смысл моим битвам,
per cum'è un anellu é le dite
Ты стала для меня как кольцо на пальце,
É lu balsamu di e mio ferite
И бальзамом на мои раны.
E mio ferite
На мои раны,
E mio ferite
На мои раны.
Ma quant'elli ci portanu di guai
Но сколько горя они нам приносят,
U sintimu prumessu è l'oramai
Обещанные чувства теперь,
É cum'ella greve la veritai
И как тяжела правда,
Ne la sapie ne forse la sai
Никто не знает её, может быть, и ты не знаешь.
U sente ancu oghje u to calore in pettu
Я до сих пор чувствую твое тепло в груди,
Quellu chì s'hè fermatu é core obbiettu
То, которое остановилось в моем сердце,
Quellu chì ti tuglia ogni difettu
То, которое скрывает все твои недостатки,
É chì ùn capia chè l'amore schiettu
И которое принимает только чистую любовь.
L'amore schiettu
Чистую любовь,
L'amore schiettu
Чистую любовь.
Saré stata scritta in qualchì locu
Наверное, где-то было написано,
Chì ùn ghjornu piantereste lu to ghjocu
Что однажды ты прекратишь свою игру,
Ch'ellu si spinghjerebbe lu to focu
Что твой огонь погаснет,
Fermerebbe una storia è cusì pocu
И история закончится так быстро.
Ma d'altri cum'è ti diceranu
Но другие, как и я, скажут тебе,
Quant'ellu scalla u sole luntanu
Как обжигает далекое солнце,
Quant'ellu pienghje u ventu veranu
Как плачет летний ветер,
E face trimulé u core umanu
И заставляет трепетать человеческое сердце.
U core umanu
Человеческое сердце,
U core umanu...
Человеческое сердце...





Writer(s): gf bernardini, g. fusina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.