Paroles et traduction I Muvrini - Amareni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amareni
Горькая вишня (Amareni)
È
mezu
é
tutti
li
fiori
d'amore
Это
было
среди
всех
цветов
любви,
Quand'elli
s'aprenu
fattu
l'albore
Когда
они
раскрылись
с
рассветом,
Era
quellu
annacquatu
d'un
liquore
Ты
была
опьянена
каким-то
ликером,
Mandatumi
una
mane
per
favore
И
послала
мне
весточку
однажды
утром,
прошу
тебя.
Mi
fece
sbuccié
in
capu
e
centu
vite
Ты
перевернула
мою
жизнь
с
ног
на
голову,
É
dede
un
altru
sensu
é
le
mio
lite
И
дала
другой
смысл
моим
битвам,
Fù
per
mè
cum'è
un
anellu
é
le
dite
Ты
стала
для
меня
как
кольцо
на
пальце,
É
lu
balsamu
di
e
mio
ferite
И
бальзамом
на
мои
раны.
E
mio
ferite
На
мои
раны,
E
mio
ferite
На
мои
раны.
Ma
quant'elli
ci
portanu
di
guai
Но
сколько
горя
они
нам
приносят,
U
sintimu
prumessu
è
l'oramai
Обещанные
чувства
теперь,
É
cum'ella
hè
greve
la
veritai
И
как
тяжела
правда,
Ne
la
sapie
ne
forse
la
sai
Никто
не
знает
её,
может
быть,
и
ты
не
знаешь.
U
sente
ancu
oghje
u
to
calore
in
pettu
Я
до
сих
пор
чувствую
твое
тепло
в
груди,
Quellu
chì
s'hè
fermatu
é
core
obbiettu
То,
которое
остановилось
в
моем
сердце,
Quellu
chì
ti
tuglia
ogni
difettu
То,
которое
скрывает
все
твои
недостатки,
É
chì
ùn
capia
chè
l'amore
schiettu
И
которое
принимает
только
чистую
любовь.
L'amore
schiettu
Чистую
любовь,
L'amore
schiettu
Чистую
любовь.
Saré
stata
scritta
in
qualchì
locu
Наверное,
где-то
было
написано,
Chì
ùn
ghjornu
piantereste
lu
to
ghjocu
Что
однажды
ты
прекратишь
свою
игру,
Ch'ellu
si
spinghjerebbe
lu
to
focu
Что
твой
огонь
погаснет,
Fermerebbe
una
storia
è
cusì
pocu
И
история
закончится
так
быстро.
Ma
d'altri
cum'è
mè
ti
diceranu
Но
другие,
как
и
я,
скажут
тебе,
Quant'ellu
scalla
u
sole
luntanu
Как
обжигает
далекое
солнце,
Quant'ellu
pienghje
u
ventu
veranu
Как
плачет
летний
ветер,
E
face
trimulé
u
core
umanu
И
заставляет
трепетать
человеческое
сердце.
U
core
umanu
Человеческое
сердце,
U
core
umanu...
Человеческое
сердце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gf bernardini, g. fusina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.