I Muvrini - Amsterdam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I Muvrini - Amsterdam




Amsterdam
Amsterdam
Dans le port dAmsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui chantent
There are sailors who sing
Les rêves qui les hantent
The dreams that haunt them
Au large dAmsterdam
Off the coast of Amsterdam
Dans le port dAmsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui dorment
There are sailors who sleep
Comme des oriflammes
Like banners
Le long des berges mornes
Along the gloomy banks
In un portu quallà
In un portu quallà
Morenu i marinari
Morenu i marinari
È di biere è di drama
È di biere è di drama
In lu ghjornu chì chjama
In lu ghjornu chì chjama
In un portu quallà
In un portu quallà
Nascenu i marinari
Nascenu i marinari
In lu calore chì pesa
In lu calore chì pesa
Di u mare in attesa
Di u mare in attesa
Dans le port dAmsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui mangent
There are sailors who eat
Sur des nappes trop blanches
On white tablecloths
Des poissons ruisselants
Dripping fish
Ils vous montrent des dents
They show you teeth
À croquer la fortune
To seize fortune
À décroisser la lune
To unhook the moon
À bouffer des haubans
To devour shrouds
Et ça sent la morue
And it smells like cod
Jusque dans le cur des frites
Even in the heart of the chips
Que leurs grosses mains invitent
That their big hands invite
À revenir vers eux
To come back to them
E ride di lore
E ride di lore
tramutanu in core
tramutanu in core
Una vera timpesta
Una vera timpesta
cusì a so festa
cusì a so festa
Dans le port dAmsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui dansent
There are sailors who dance
En se frottant la panse
Rubbing their bellies
Sur la panse des femmes
On the women's bellies
Cusì ballanu in tondu
Cusì ballanu in tondu
Cumè soli à lu mondu
Cumè soli à lu mondu
In lu sonu stracciatu
In lu sonu stracciatu
Dun arganettu andatu
Dun arganettu andatu
È si mettenu in core
È si mettenu in core
pudenne ciarlà
pudenne ciarlà
È ricumencianne lore, sìnà fassi trimà
È ricumencianne lore, sìnà fassi trimà
È tandu dun gestu grave
È tandu dun gestu grave
In una ochjata fiera
In una ochjata fiera
A si portanu brava
A si portanu brava
A so anima interra
A so anima interra
Dans le port dAmsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui boivent
There are sailors who drink
Et qui boivent et reboivent
And who drink and drink again
Et qui reboivent encore
And who drink again
Ils boivent à la santé des putains dAmsterdam
They drink to the health of the whores of Amsterdam
DHambourg ou dailleurs
DHambourg or elsewhere
Enfin ils boivent aux dames
Finally, they drink to the ladies
Chì li danu a goia
Chì li danu a goia
Tutta la so virtù
Tutta la so virtù
una pezza doru
una pezza doru
Sin à pudenne più
Sin à pudenne più
Se plantent le nez au ciel
They stick their noses to the sky
Se mouchent dans les étoiles
They blow their noses into the stars
Et ils pissent comme je pleure sur les femmes infidèles
And they piss as I cry over unfaithful women
Dans le port dAmsterdam
In the port of Amsterdam
Dans le port dAmsterdam
In the port of Amsterdam
Dans le port dans le port dAmsterdam
In the port in the port of Amsterdam
Dans le port dAmsterdam
In the port of Amsterdam
Dans le port dAmsterdam
In the port of Amsterdam





Writer(s): Jacques Brel, Rod Mckuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.