Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
quelqu'un
ici?
Ist
hier
jemand?
2043
c'est
par
où
la
vie?
2043,
wo
geht's
hier
zum
Leben?
Cume
vannu
le
sponde
Wie
geht
es
den
Ufern?
Induve
so
e
frontiere?
Wo
sind
die
Grenzen?
Ma
nissunu
risponde
Aber
niemand
antwortet
Y'a
le
feu
là-bas
Dort
drüben
brennt
es
Dis
qu'est-ce
que
tu
vois
Sag,
was
siehst
du?
Dis
qu'est-ce
que
tu
vois
Sag,
was
siehst
du?
A
chi
ne
sarà
Was
wird
daraus
werden?
Y'a
des
hommes
qui
marchent
sur
les
chemins,
les
routes
Da
sind
Männer,
die
auf
den
Wegen,
den
Straßen
gehen
Y'a
des
femmes,
des
enfants
nos
systèmes
ont
des
routes
Da
sind
Frauen,
Kinder,
unsere
Systeme
haben
ihre
Tücken
Truveranu
silenziu
chi
fiuriva
pe
tè
Sie
werden
Stille
finden,
die
für
dich
blühte
Il
parait
que
des
fous
ont
brûlé
la
forêt
Es
heißt,
Verrückte
hätten
den
Wald
verbrannt
Il
a
pris
sa
colère
il
rugit
l'océan
Er
packte
seinen
Zorn,
er
brüllt,
der
Ozean
Aujourd'hui
ces
tempêtes
c'est
la
vie
en
naufrage
Heute
sind
diese
Stürme
das
Leben
im
Schiffbruch
On
avait
bien
voté
contre
les
ouragans
Wir
hatten
doch
gegen
die
Hurrikane
gestimmt
Aghju
persu
u
caminu,
il
est
où
mon
village
Ich
habe
den
Weg
verloren,
wo
ist
mein
Dorf?
Il
est
où
mon
village
Wo
ist
mein
Dorf?
Ùn
c'hè
più
a
mia
casa
Mein
Haus
ist
nicht
mehr
da
Je
n'ai
plus
de
chez
moi
Ich
habe
kein
Zuhause
mehr
Un
aghju
più
di
me
Ich
habe
nichts
mehr
von
mir
Je
n'ai
plus
de
chez
moi
Ich
habe
kein
Zuhause
mehr
Un
aghju
più
di
me
Ich
habe
nichts
mehr
von
mir
Je
ne
t'ai
pas
tout
dit
j'ai
le
cœur
en
lambeaux
Ich
habe
dir
nicht
alles
erzählt,
mein
Herz
ist
in
Fetzen
C'était
pourtant
écrit
va
hè
salva
chi
po
Es
stand
doch
geschrieben:
Rette
sich,
wer
kann
J'étais
sur
ma
croisière,
mon
grandiose
bateau
Ich
war
auf
meiner
Kreuzfahrt,
mein
grandioses
Schiff
Donne-moi
de
l'air
pur
donne-moi
un
peu
d'eau
Gib
mir
reine
Luft,
gib
mir
ein
wenig
Wasser
Aghju
lu
cure
in
pezzi
il
est
lourd
le
fardeau
Mein
Herz
ist
in
Stücken,
die
Last
ist
schwer
45
degrés
on
va
y
laisser
la
peau
45
Grad,
wir
werden
dabei
draufgehen
Il
était
beau
le
temps
en
plastique
et
lobby
Es
war
eine
schöne
Zeit
aus
Plastik
und
Lobby
Donne-moi
une
chance
laisse-moi
un
sursit
Gib
mir
eine
Chance,
lass
mir
einen
Aufschub
Envoie-moi
de
la
vie
trouve
moi
un
peu
d'eau
Schick
mir
Leben,
finde
mir
ein
wenig
Wasser
Envoie-moi
de
la
vie
trouve
moi
un
peu
d'eau
Schick
mir
Leben,
finde
mir
ein
wenig
Wasser
Una
cria
di
vita
eiu
vulia
rispirà
Ein
bisschen
Leben,
ich
wollte
atmen
Una
cria
di
vita
curagiu
e
va
Ein
bisschen
Leben,
Mut
und
los
Envoie-moi
de
la
vie
trouve
moi
un
peu
d'eau
Schick
mir
Leben,
finde
mir
ein
wenig
Wasser
Envoie-moi
de
la
vie
j'ai
le
cœur
en
lambeaux
Schick
mir
Leben,
mein
Herz
ist
in
Fetzen
Una
cria
di
vita
eiu
vulia
rispirà
Ein
bisschen
Leben,
ich
wollte
atmen
Una
cria
di
vita
curagiu
e
va
Ein
bisschen
Leben,
Mut
und
los
Una
vita,
una
vita
Ein
Leben,
ein
Leben
Una
vita,
una
vita
Ein
Leben,
ein
Leben
Qu'est-ce
que
tu
vois?
Was
siehst
du?
Trouve-moi
un
peu
d'eau
Finde
mir
ein
wenig
Wasser
Un
bene
chi
pò
Etwas
Gutes,
das
sein
kann
Il
n'est
pas
trop
tard
Es
ist
nicht
zu
spät
Envoie-moi
de
la
vie
Schick
mir
Leben
Il
n'est
pas
trop
tard
Es
ist
nicht
zu
spät
A
noi
altri
chi
va
Es
liegt
an
uns,
die
wir
handeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-françois Bernardini
Album
En 2043
date de sortie
17-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.