I Muvrini - Fate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I Muvrini - Fate




Fate
Fate
Quandu a notte si cala quì
When night falls here
Ogni abrucata chì Diu
Every passing that God knows
Sottu à l'alivu a vecu andà
Under the olive tree I see you walking
À listessa ora un fiore à
At the same time a flower gives
Cumu un abbracciu à l'al di
Like an embrace from the beyond
In lu so core quale chì
In her heart, who knows
Quandu a notte si mette à
When the night turns to day
Va forse à vede s'è ci
Maybe she's going to see if you're there
Ghjè a so spera ciò chì
It's her hope for what was
A so preghera à u celu
Her prayer to heaven above
Ùn more nimu senza ferrì
No one dies without hurting
A vita conta più ch'è cusì
Life counts for more than that
Ùn more nimu senza traì
No one dies without betraying
Senza tumbà ciò ch'è
Without tearing down what you are
Fate, fate
Fate, fate
Fate chì ma più
Fate that I may no more
Quandu a notte vene à vighjà
When the night comes to watch
À core bassu sentu marchjà
With a heavy heart I feel you walking
À core bassu chì circarà
With a heavy heart that will seek
Sola una donna puderà
Only one woman can say
Quant'ella brama di benedì
How much she longs to bless
L'ultima grana chì fiurì
The last seed that can bloom
Quandu a notte si mette à
When the night turns to day
Va forse à vede s'è ci
Maybe she's going to see if you're there
Quandu a notte ancu di più
When the night even more
Tesoru caru li manchi
My precious treasure, she misses you
Ùn more nimu senza ferrì
No one dies without hurting
A vita conta più ch'è cusì
Life counts for more than that
Ùn more nimu senza traì
No one dies without betraying
Senza tumbà ciò ch'è
Without tearing down what you are
Fate, fate
Fate, fate
Fate chì ma più
Fate that I may no more





Writer(s): Jean François Bernardini, Jean-françois Bernardini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.