Paroles et traduction I Muvrini - Fate
Quandu
a
notte
si
cala
quì
Когда
наступает
ночь,
здесь
Ogni
abrucata
chì
Diu
sà
Каждый
ребенок,
у
которого
есть
Sottu
à
l'alivu
a
vecu
andà
Под
аливуу
к
вечеру
À
listessa
ora
un
fiore
à
dà
À
listessa
теперь
цветок
à
дает
Cumu
un
abbracciu
à
l'al
di
là
Как
обниматься
за
ее
пределами
In
lu
so
core
quale
hè
chì
sà
В
lu
so
core,
Что
такое
Quandu
a
notte
si
mette
à
dì
Когда
на
ночь
вы
надеваете
Va
forse
à
vede
s'è
tù
ci
sì
Va
может
à
vede
s'e
tù
ci
да
Ghjè
a
so
spera
pè
ciò
chì
fù
Я
так
надеюсь,
что
это
A
so
preghera
à
u
celu
sù
Она
умоляет
о
своем
здоровье.
Ùn
more
nimu
senza
ferrì
Не
больше,
чем
без
Ферри
A
vita
conta
più
ch'è
cusì
Жизнь
важнее,
чем
жизнь.
Ùn
more
nimu
senza
traì
Не
больше,
чем
без
трая
Senza
tumbà
ciò
ch'è
tù
sì
Без
того,
что
есть
Fate
chì
ma
più
Сделайте
так,
чтобы
Quandu
a
notte
vene
à
vighjà
Когда
в
ночное
время
вы
будете
жить
À
core
bassu
sentu
marchjà
В
основном
я
слышал
Марчу
À
core
bassu
chì
circarà
На
базовом
уровне,
который
будет
Sola
una
donna
puderà
dì
Только
одна
женщина
может
сказать
Quant'ella
brama
di
benedì
Как
она
жаждет
благочестия
L'ultima
grana
chì
pò
fiurì
Последнее
зерно,
которое
может
потускнеть
Quandu
a
notte
si
mette
à
dì
Когда
на
ночь
вы
надеваете
Va
forse
à
vede
s'è
tù
ci
sì
Va
может
à
vede
s'e
tù
ci
да
Quandu
a
notte
ancu
di
più
Когда
ночью
еще
больше
Tesoru
caru
li
manchi
tù
Дорогая,
я
скучаю
по
тебе,
Ùn
more
nimu
senza
ferrì
Не
больше,
чем
без
Ферри
A
vita
conta
più
ch'è
cusì
Жизнь
важнее,
чем
жизнь.
Ùn
more
nimu
senza
traì
Не
больше,
чем
без
трая
Senza
tumbà
ciò
ch'è
tù
sì
Без
того,
что
есть
Fate
chì
ma
più
Сделайте
так,
чтобы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean François Bernardini, Jean-françois Bernardini
Album
Alma
date de sortie
10-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.