Paroles et traduction I Muvrini - Ghjirulatu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cum'è
un
agrottu
di
furtuna
Как
дитя
удачи,
Cun
sempre
l'aghja
testimone
С
вечно
настороженным
взглядом,
Duve
famiglia
un
hè
chè
una
Где
семья
— лишь
одна,
Di
notte
pagna
à
lu
lampione
Ночью,
при
свете
фонаря,
Straziendu
vita
à
tutte
l'ore
Разрывая
жизнь
на
части,
Sai
l'angoscia
à
dorme
fora
Ты
знаешь,
каково
спать
на
улице,
милая.
Dai
fiatu
piu
che
pena
Дыши
глубже,
чем
боль,
Si
marinu
chi
sumena
Ты
— море,
которое
сеет.
Cum'è
un
paese
clandestinu
Как
тайная
страна,
Tu
si
rigughju
di
l'alpana
Ты
— убежище
пастуха,
Ai
rumenzulu
mal
caminu
У
странника
трудный
путь,
Un
stagnarone
per
funtana
Болото
вместо
фонтана,
Ci
campa
omu
ma
perche
Человек
там
живет,
но
зачем?
Ci
campa
omu
d'un
so
chè
Человек
там
живет
не
по
своей
воле.
Dai
fiatu
piu
che
pena
Дыши
глубже,
чем
боль,
Si
marinu
chi
sumena
Ты
— море,
которое
сеет.
Cum'è
un
paese
citadella
Как
город-крепость,
Cum'è
un
paese
ricanfortu
Как
утешительная
страна,
A
l'infinita
faci
stella
До
бесконечности
ты
— звезда,
Chi
d'esse
compru
megliu
morte
Которую
лучше
смерть,
чем
купить,
Ma
lu
to
raggiu
trova
via
Но
твой
луч
находит
путь,
Cu
la
to
ghjente
in
armunia.
С
твоим
народом
в
гармонии.
Dai
fiatu
piu
che
pena
Дыши
глубже,
чем
боль,
Si
marinu
chi
sumena
Ты
— море,
которое
сеет.
Cum'è
un
paese
muritoghju
Как
умирающая
страна,
Si
paradisu
purgatoriu
Ты
— рай
и
чистилище,
In
lu
caminu
suatoghju
На
твоем
пути,
Prima
sunatu
lu
mortoriu
Сначала
прозвучал
погребальный
звон,
Cun
tè
fratellu
petre
in
manu
С
тобой,
брат,
камень
в
руке,
Per
l'inghjustizia
è
lu
furdanu.
Против
несправедливости
и
обмана.
Dai
fiatu
piu
che
pena
Дыши
глубже,
чем
боль,
Si
marinu
chi
surnena
Ты
— море,
которое
волнуется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jf Bernardini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.