Paroles et traduction I Muvrini - L'anima à la vita
L'anima à la vita
Soul to Life
Sta
sera
l'ore
vanu
triste
This
evening,
the
hours
are
passing
slowly
Soca
vanu
cum'
mè
I
am
your
mourning
companion
Cum'è
quand'è
tù
partiste
Just
like
when
you
left
me
Senza
cumu
nè
perchè
Without
a
reason
or
a
goodbye
Per
unicu
sperà
My
only
hope
Lasciu
scorre
le
mio
pene
To
let
my
sorrows
flow
Trà
u
passatu
è
l'avvene
Between
the
past
and
future
Quand'è
tù
dicie
hè
tempu
When
you
said
it
was
time
Per
noi
altri
di
piantà
For
us
to
part
ways
Duve
andave
à
sunnià
Where
did
our
dreams
go?
N'aghju
l'anima
ferita
è
tù
sola
chì
ùn
la
sai
My
soul
is
wounded,
and
only
you
remain
unaware
Eppò
l'anima
à
la
vita
pè
quand'è
tù
vultarai
But
my
soul
will
return
to
life
when
you
come
back
to
me
Sta
sera
l'ore
vanu
sole
soca
vanu
cum'è
mè
This
evening,
the
hours
are
lonely,
I
am
your
mourning
companion
Circanne
l'altu
sole
è
dumandalli
di
tè
Searching
for
the
rising
sun
to
ask
about
you
Mi
rivene
quella
sera
sì
partuta
à
fà
veranu
I
remember
that
evening
when
you
left
for
the
summer
Una
valisgiuccia
in
manu
With
a
small
suitcase
in
your
hand
Eppo
tuttu
m'hè
fughjitu
Then
everything
around
me
disappeared
U
to
passu
s'hè
svanitu
Your
footsteps
faded
away
Nunda
vulia
firmà
Nothing
wanted
to
stay
N'aghju
l'anima
ferita
è
tù
sola
chì
ùn
la
sai
My
soul
is
wounded,
and
only
you
remain
unaware
Eppò
l'anima
à
la
vita
pè
quand'è
tù
vultarai
But
my
soul
will
return
to
life
when
you
come
back
to
me
Eppo
l'anima
à
la
vita
pè
quand'è
tù
vultarai...
But
my
soul
will
return
to
life
when
you
come
back
to
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): g.f. bernardini
Album
Quorum
date de sortie
01-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.