I Muvrini - Lettera a fratellu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction I Muvrini - Lettera a fratellu




Lettera a fratellu
Письмо брату
LETTERA À FRATELLU
ПИСЬМО БРАТУ
Ti scrivu à tè, fratellu paisanu
Пишу тебе, брат, земляк мой,
Per ditti quantu tristu lu me core,
Чтобы сказать, как печально на сердце моём,
Ti manda assai suspiri è ti porgu la manu
Посылаю тебе много вздохов и протягиваю руку,
Ma dammi torna un segnu d'amore
Но дай мне в ответ знак любви.
Voltati versu mè, t'aspettu, à lu veranu
Обратись ко мне, жду тебя летом,
Ùn lascià più, fratellu, u tempu corre
Не дай больше, брат, времени бежать,
Avvicinati à mè, ùn stà luntanu
Подойди ко мне, не оставайся вдали.
Ùn dormu più tranquillu è spenseratu
Я больше не сплю спокойно и беззаботно,
Quandu si chjode a porta di a prigiò
Когда закрывается дверь тюрьмы.
Digià fratellu nostru imprigiunatu
Уже наш брат заключён в тюрьму
Per avè solu dettu è cun ragiò:
За то, что он просто сказал, и по праву:
"Vogliu stà in terra corsa, inde natu
"Хочу остаться на корсиканской земле, где я родился,
È per piazza à l'altri ùn mi ne
И чтобы освободить место для других, я не уйду,
Chì vive è more corsu, mi ghjuratu!"
Что буду жить и умереть корсиканцем, я поклялся!"
Avveniti a dulcezza di a nostra mamma
Вспомни нежность нашей матери
È lu so core sempre in alegria
И её сердце, всегда полное радости.
Oghje di tanti strazi ella si lagna
Сегодня она стонет от стольких мук,
Elli dicenu: "Amme è cusi sia!"
Они говорят: "Так тому и быть!"
ùn poi lascialla more cum'è una cagna
Ты не можешь позволить ей умереть, как собаке,
Falla per cumpassione, torna una cria
Сжалившись, вернись, дитя,
Chì per l'ultima volta ella ti chjama
Ведь она зовёт тебя в последний раз.
Ma s'è t'ùn faci prumessa. è quì ùn ritorni
Но если ты не дашь обещания и не вернёшься сюда,
Ùn sunerá chè dolu u campanone
Колокол будет звонить только по печальному поводу,
Ùn viderai mai più fumà i forni
Ты больше не увидишь дымящиеся печи,
A panca serà nuda, spintu u fucone
Скамья будет пуста, очаг заброшен,
Truverai strangeri in li cuntorni
Ты найдешь чужаков в округе,
È senza fiori in manu ma lu bastone
И без цветов в руках, но с посохом.
Pensu ch'è averai capitu i me frastorni
Думаю, ты понял мои тревоги.
Text und Musik: Ghjuliu Bernardini
Текст и музыка: Джулио Бернардини





Writer(s): Jules Bernardini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.