I Muvrini - Sunate lu cornu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I Muvrini - Sunate lu cornu




Sunate lu cornu
Blow the Horn
Aiò! tutti i fratelli chì l'ora
Hey! all brothers, the time has come
D'armà schjoppi è di cigne carchera,
To arm rifles and load guns,
Da lu monte à lu fiume à la serra
From the mountain to the river to the peaks
Chì lu cornu ripigli à sunà.
Let the horn sound again.
Sunate lu cornu
Blow the horn,
Ùn ci più riscattu
There is no more ransom
À populu fattu
To a defeated people,
Bisogna à marchjà.
We must march.
In lu cornu risona la voce
In the horn the voice resounds
Di Sampieru è di l'altri guerrieri
Of Sampieru and the other warriors
Chì per vive liberi è fieri
Who to live free and proud
O per more, curagiu ci dà.
Or to die, gave us courage.
Aiò! tutti! fratelli chì l'ora
Hey! all! brothers, the time has come
Di cessà frà noi altri ste lite,
To cease these quarrels among us,
Ci emu fattu abbastanza ferite,
We have inflicted enough wounds on ourselves,
N'anu risu abbastanza culà.
They have laughed at us enough down there.
Stintinati ci semu abbastanza
We have endured enough
À l'azzizzu d'un vile nimicu,
The scorn of a vile enemy,
Tocca ad elli per ghjustu castigu
It is their turn, for just punishment
À purtanne lu dolu è trimà.
To endure the pain and tremble.
Aiò! tutti! fratelli chì l'ora
Hey! all! brothers, the time has come
Di stirpà sta razza maladetta
To extirpate this accursed race
Grida in celu, per noi vindetta
Heaven cries out for revenge,
Tantu sangue è tanta infedeltà.
For so much blood and so much treachery.
Un vidite ste donne ammantate?
Do you not see these women in mourning?
Un sentite di Baziu lu Vechju,
Do you not hear Baziu the Elder,
Cirnu, d'elli, un spavechju ferà.
Cyrnu, tell them, a fearful specter.
Tutti sottu à listèssa bandera
All under the same flag
Bianca, ornata di la testa Mora,
White, adorned with the Moor's head,
Aiò Corsi chì turnata l'ora,
Hey, Corsicans, the time has come again,
Di l'antica nostra libertà.
For our ancient liberty.





Writer(s): Traditionnel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.