I Nomadi & Francesco Guccini - Canzone Del Bambino Nel Vento (Auschwitz) (Live at Club 77) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I Nomadi & Francesco Guccini - Canzone Del Bambino Nel Vento (Auschwitz) (Live at Club 77)




Canzone Del Bambino Nel Vento (Auschwitz) (Live at Club 77)
Song of the Child in the Wind (Auschwitz) (Live at Club 77)
Son morto con altri cento,
I died with a hundred others,
Son morto ch'ero bambino:
I died when I was a child:
Passato per il camino,
Marched through the chimney,
E adesso sono nel vento.
And now I'm in the wind.
E adesso sono nel vento.
And now I'm in the wind.
Ad Auschwitz c'era la neve:
In Auschwitz there was snow:
Il fumo saliva lento
The smoke rose slowly
Nel freddo giorno d'inverno
On the cold winter's day
E adesso sono nel vento.
And now I'm in the wind.
E adesso sono nel vento.
And now I'm in the wind.
Ad Auschwitz tante persone,
In Auschwitz many people,
Ma un solo grande silenzio;
But only a great silence;
è strano non riesco ancora
It's strange I still can't do it
A sorridere qui nel vento,
To smile here in the wind,
A sorridere qui nel vento
To smile here in the wind
Io chiedo come può l'uomo
I ask how can a man
Uccidere un suo fratello,
Kill his brother,
Eppure siamo a milioni
Yet we are in our millions
In polvere qui nel vento.
Ashes here in the wind.
In polvere qui nel vento.
Ashes here in the wind.
Ancora tuona il cannone,
Still the cannon thunders,
Ancora non è contento
Still the beast of man is not satisfied
Di sangue la bestia umana,
With blood,
E ancora ci porta il vento.
And still the wind carries us.
E ancora ci porta il vento.
And still the wind carries us.
Io chiedo quando sarà
I ask when will it be
Che l'uomo potrà imparare
That man can learn
A vivere senza ammazzare,
To live without killing,
E il vento si poserà
And the wind will rest
E il vento si poserà
And the wind will rest
Io chiedo quando sarà
I ask when will it be
Che l'uomo potrà imparare
That man can learn
A vivere senza ammazzare,
To live without killing,
E il vento si poserà
And the wind will rest
E il vento si poserà
And the wind will rest





Writer(s): Francesco Guccini




Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.