Nomadi - Ophelia (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Ophelia (Remastered)




Ophelia (Remastered)
Ophelia (Remastered)
Quando la sera colora di stanco
When the evening glows with a weary
Dorato tramonto, le torri di guardia,
Gilded sunset, the watchtowers,
Piccola Ophelia, vestita di bianco,
Little Ophelia, dressed in white,
incontro alla notte bellissima e scalza.
Goes to meet the beautiful and barefoot night.
Nelle sue mani ghirlande di fiori,
In her hands garlands of flowers,
Nei suoi capelli riflessi di sogni,
In her hair reflections of dreams,
Nei suoi pensieri mille colori,
In her thoughts a thousand colors,
Di giorno e di notte, di veglia e di sonno.
By day and by night, awake and asleep.
Ophelia, che cosa provi quando la voce dagli spalti,
Ophelia, what do you feel when the voice from the stands,
Ti annuncia che è l'ora già e il giorno piano muore.
Announces that it is time already and the day slowly dies.
Ophelia, che vedi dentro al verde dell'acqua del fossato,
Ophelia, what do you see inside the green of the water in the moat,
Nei guizzi che la trota fa cambiando di colore.
In the flashes that the trout makes changing color.
Perché hai indossato la veste più pura,
Why have you put on the purest garment,
Perché hai disciolto i tuoi biondi capelli,
Why have you melted your fair hair,
Corri allo sposo, hai forse paura
You run to the groom, are you perhaps afraid
Che li trovasse non lunghi non belli.
That he would not find them long and beautiful.
Quali parole sono sulle tue labbra,
What words are on your lips,
Chi fu il poeta o quale poesia,
Who was the poet or what poetry,
Lo sa il falcone nei suoi larghi cerchi
The falcon knows it in its wide circles
O lo sa sol la tua dolce pazzia.
Or your sweet madness alone knows it.
Ophelia, la seta e ombre nere ti avvolgono leggere
Ophelia, black silk and shadows enfold you lightly
E sentirai dormendo ormai cadenze di liuto.
And sleeping you will now hear lute cadences.
Ophelia, non puoi sapere quante vicende ha visto il mondo,
Ophelia, you cannot know how many events the world has seen,
O forse sai e lo dirai con magiche parole.
Or perhaps you know and you will say it with magic words.
Ophelia le tue parole al vento, si perdono nel tempo,
Ophelia your words in the wind, are lost in time,
Ma chi saprà le troverà in tintinnii corrosi.
But he who knows will find them in corroded tinkles.
Ophelia... Ophelia...
Ophelia... Ophelia...





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.