Paroles et traduction Nomadi - Tutto a posto (Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
mie
gambe
oramai
sono
stanche
e
vorrei
Мои
ноги
уже
устали,
и
я
хочу
Dare
un
po'
di
sonno
agli
occhi
miei.
Дать
немного
поспать
моим
глазам.
Scende
l'oscurità,
c'è
una
casa
più
in
là,
Наступает
темнота,
есть
дом
дальше,
Il
mio
viaggio
adesso
finirà.
Теперь
моя
поездка
закончится.
E'
per
lei,
io
vedo
quella
ferrovia
Это
для
вас,
я
вижу
эту
железную
дорогу
Che
è
fra
i
sassi,
la
mia
via
Который
среди
камней,
мой
путь
Nel
passato
e
nel
presente
corre
già.
В
прошлом
и
настоящем
он
уже
бежит.
E
vanno
indietro
gli
anni
miei
И
уходят
годы
мои
Che
si
fermano
con
lei
Которые
останавливаются
с
ней
E
la
mente
mia
non
hai
lasciato
mai.
И
мой
разум
никогда
не
покидал
тебя.
Tutto
a
posto
lo
so,
tutto
a
posto
perché
Все
в
порядке,
я
знаю,
все
в
порядке,
потому
что
Quello
che
lasciai
ancora
c'è,
То,
что
я
оставил
еще
есть,
Le
colline
più
in
là,
e
la
strada
che
va
Холмы
дальше,
и
дорога,
которая
идет
So
che
fino
a
lei
mi
porterà
Я
знаю,
что
до
нее
приведет
меня
La
notte
azzurra
intorno
a
me
Голубая
ночь
вокруг
меня
Luglio
fra
quei
rami
e
Июль
между
этими
ветвями
и
Il
profumo
dell'estate
ancora
c'è
Запах
лета
еще
есть
E
qualche
passo
ancora
e
poi
И
еще
несколько
шагов,
а
потом
So
che
mi
preparerà
Я
знаю,
что
он
подготовит
меня
Una
cena
calda,
il
fuoco
accenderà
Горячий
ужин,
огонь
зажжет
C'è
silenzio
fra
noi,
Между
нами
тишина.,
Guardo
negli
occhi
suoi
Я
смотрю
в
его
глаза
E
capisco
la
mia
ingenuità.
И
я
понимаю
свою
наивность.
Tutto
a
posto
lo
so,
Все
в
порядке,
я
знаю,
Tutto
a
posto
perché
Все
в
порядке,
потому
что
Tutto
è
come
quando
me
ne
andai
Все
как
когда
я
ушел
Tranne
lei...
Кроме
вас...
Ma
tutto
è
a
posto
oramai
Но
теперь
все
в
порядке
Anche
se
ho
capito
che
Хотя
я
понял,
что
Il
mio
posto
nel
suo
mondo
più
non
c'è...
Моего
места
в
его
мире
больше
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Salerno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.