Nomadi - Tutto a Posto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Tutto a Posto




Tutto a Posto
All's Well
Le mie gambe oramai sono stanche e vorrei
My legs now are tired and I would like
Dare un po' di sonno agli occhi miei.
To give a little sleep to my eyes.
Scende l'oscurità, c'è una casa più in là,
Darkness is descending, there is a house up ahead,
Il mio viaggio adesso finirà.
My journey will end now.
E' per lei, io vedo quella ferrovia
It is for her, I see that railroad track
Che è fra i sassi, la mia via
Which is among the rocks, my way
Nel passato e nel presente corre già.
In the past and in the present it already runs.
E vanno indietro gli anni miei
And my years go backward
Che si fermano con lei
Which stop with her
E la mente mia non hai lasciato mai.
And my mind has never left me.
Tutto a posto lo so, tutto a posto perché
I know all is well, all is well because
Quello che lasciai ancora c'è,
What I left is still there,
Le colline più in là, e la strada che va
The hills up ahead, and the road that goes on
So che fino a lei mi porterà
I know that it will take me to her
Sono arrivato,
I've arrived,
La notte azzurra intorno a me
The azure night around me
Luglio fra quei rami e
July among those branches and
Il profumo dell'estate ancora c'è
The scent of summer is still there
E qualche passo ancora e poi
And a few more steps and then
So che mi preparerà
I know she will make ready for me
Una cena calda, il fuoco accenderà
A warm supper, she will light the fire
C'è silenzio fra noi,
There is silence between us,
Guardo negli occhi suoi
I look into her eyes
E capisco la mia ingenuità.
And I understand my naivety.
Tutto a posto lo so,
I know all is well,
Tutto a posto perché
All is well because
Tutto è come quando me ne andai
Everything is as when I left
Tranne lei...
Except for her...
Ma tutto è a posto oramai
But all is well now
Anche se ho capito che
Even though I have understood that
Il mio posto nel suo mondo più non c'è...
My place in her world is no more...
Ma tutto è a posto oramai
But all is well now
Anche se ho capito che
Even though I have understood that
Il mio posto nel suo mondo più non c'è...
My place in her world is no more...





Writer(s): Alberto Salerno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.