Nomadi - Tutto a Posto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nomadi - Tutto a Posto




Le mie gambe oramai sono stanche e vorrei
Мои ноги уже устали, и я хочу
Dare un po' di sonno agli occhi miei.
Дать немного поспать моим глазам.
Scende l'oscurità, c'è una casa più in là,
Наступает темнота, есть дом дальше,
Il mio viaggio adesso finirà.
Теперь моя поездка закончится.
E' per lei, io vedo quella ferrovia
Это для вас, я вижу эту железную дорогу
Che è fra i sassi, la mia via
Который среди камней, мой путь
Nel passato e nel presente corre già.
В прошлом и настоящем он уже бежит.
E vanno indietro gli anni miei
И уходят годы мои
Che si fermano con lei
Которые останавливаются с ней
E la mente mia non hai lasciato mai.
И мой разум никогда не покидал тебя.
Tutto a posto lo so, tutto a posto perché
Все в порядке, я знаю, все в порядке, потому что
Quello che lasciai ancora c'è,
То, что я оставил еще есть,
Le colline più in là, e la strada che va
Холмы дальше, и дорога, которая идет
So che fino a lei mi porterà
Я знаю, что до нее приведет меня
Sono arrivato,
Я прибыл,
La notte azzurra intorno a me
Голубая ночь вокруг меня
Luglio fra quei rami e
Июль между этими ветвями и
Il profumo dell'estate ancora c'è
Запах лета еще есть
E qualche passo ancora e poi
И еще несколько шагов, а потом
So che mi preparerà
Я знаю, что он подготовит меня
Una cena calda, il fuoco accenderà
Горячий ужин, огонь зажжет
C'è silenzio fra noi,
Между нами тишина.,
Guardo negli occhi suoi
Я смотрю в его глаза
E capisco la mia ingenuità.
И я понимаю свою наивность.
Tutto a posto lo so,
Все в порядке, я знаю,
Tutto a posto perché
Все в порядке, потому что
Tutto è come quando me ne andai
Все как когда я ушел
Tranne lei...
Кроме вас...
Ma tutto è a posto oramai
Но теперь все в порядке
Anche se ho capito che
Хотя я понял, что
Il mio posto nel suo mondo più non c'è...
Моего места в его мире больше нет...
Ma tutto è a posto oramai
Но теперь все в порядке
Anche se ho capito che
Хотя я понял, что
Il mio posto nel suo mondo più non c'è...
Моего места в его мире больше нет...





Writer(s): Alberto Salerno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.