Nomadi - Un Figlio Dei Fiori Non Pensa Al Domani (Alternate Mono Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Un Figlio Dei Fiori Non Pensa Al Domani (Alternate Mono Version)




Un Figlio Dei Fiori Non Pensa Al Domani (Alternate Mono Version)
A Child of Flowers Doesn't Think of Tomorrow (Alternate Mono Version)
Amico che cerchi il tuo paradiso
Friend, who seek your paradise
L'inferno lo vivi quando hai la paura
You live in hell when you have fear
La benda che porti tu stesso hai voluto
The blindfold you wear, you have wanted yourself
La crei da solo pensando al tuo futuro.
You create it yourself by thinking of your future
L'inferno, la benda hanno nome domani,
Hell, the blindfold have name tomorrow
Il tuo paradiso forse hai nelle mani
Perhaps you have your paradise in your hands
Ma tu non lo sai perché pensi al domani,
But you don't know it because you think of tomorrow
Ma tu non lo sai perché pensi al domani.
But you don't know it because you think of tomorrow
Amico non chiedere qual è il tuo destino
Friend, don't ask what your destiny is
Un fiore avvizzisce se pensa all'autunno
A flower withers if it thinks of autumn
I fiori che hai dentro non farli morire,
Don't let the flowers you have inside die
Ma lascia che s'aprano ai raggi del sole.
Let them open to the sun's rays
Il sole avvizzisce se pensi al domani,
The sun withers if you think of tomorrow
Il tuo paradiso forse hai nelle mani.
Perhaps you have your paradise in your hands
Un figlio dei fiori non pensa al domani.
A child of flowers doesn't think of tomorrow
Un figlio dei fiori non pensa al domani.
A child of flowers doesn't think of tomorrow





Writer(s): Raymond Douglas Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.