Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Better
off
dead,
you're
better
off
dead"
"Besser
wärst
du
tot,
du
wärst
besser
tot"
That's
what
you
told
me
in
my
apartment
Das
ist,
was
du
mir
in
meiner
Wohnung
gesagt
hast
Threw
the
keys
on
the
floor,
you
won't
see
me
again
Hast
die
Schlüssel
auf
den
Boden
geworfen,
du
wirst
mich
nicht
wiedersehen
"Forget
me,"
you
said,
"Forget
me,"
you
said
"Vergiss
mich,"
sagtest
du,
"Vergiss
mich,"
sagtest
du
"Erase
any
thought
left
of
me
in
your
head"
"Lösch
jeden
Gedanken
an
mich
aus
deinem
Kopf"
It's
hard
to
see
straight
when
you
only
see
red
Es
ist
schwer
klarzusehen,
wenn
du
nur
Rot
siehst
Now
I
know
in
my
heart
it's
goodbye
to
a
friend
Jetzt
weiß
ich
in
meinem
Herzen,
es
ist
ein
Abschied
von
einer
Freundin
The
damage
is
done,
I'm
already
gone
Der
Schaden
ist
angerichtet,
ich
bin
schon
weg
Not
much
left
can
turn
it
back
around
Nicht
viel
kann
das
noch
rückgängig
machen
I've
already
found
closure
Ich
habe
bereits
Abschluss
gefunden
Get
out
the
car,
you
know
that
it's
over
Steig
aus
dem
Auto,
du
weißt,
dass
es
vorbei
ist
Thought
you
were
the
one,
guess
that
I
was
wrong
Dachte,
du
wärst
die
Eine,
schätze,
ich
lag
falsch
Gave
you
everything
and
you
let
me
down
Gab
dir
alles
und
du
hast
mich
im
Stich
gelassen
I've
already
found
closure
Ich
habe
bereits
Abschluss
gefunden
Get
out
the
car,
you
know
that
it's
over
Steig
aus
dem
Auto,
du
weißt,
dass
es
vorbei
ist
Another
year
older,
another
step
closer
Ein
weiteres
Jahr
älter,
einen
Schritt
näher
To
asking
myself,
"Did
I
ever
really
know
her?"
Mir
die
Frage
zu
stellen:
"Habe
ich
sie
jemals
wirklich
gekannt?"
Took
three
to
four
years
to
finally
get
sober
Brauchte
drei
bis
vier
Jahre,
um
endlich
nüchtern
zu
werden
But
I
pour
one
drink
at
the
end
of
October
Aber
ich
schenke
mir
Ende
Oktober
einen
Drink
ein
"So
forgive
me,"
you
said,
"Forgive
me,"
you
said
"Also
vergib
mir,"
sagtest
du,
"Vergib
mir,"
sagtest
du
"Erase
all
the
bad
things
left
in
your
head"
"Lösch
all
die
schlechten
Dinge
aus
deinem
Kopf"
The
best
of
us
break
when
we
know
we
can't
bend
Die
Besten
von
uns
zerbrechen,
wenn
wir
wissen,
dass
wir
uns
nicht
beugen
können
I
know
in
my
heart
it's
goodbye
Ich
weiß
in
meinem
Herzen,
es
ist
Abschied
The
damage
is
done,
I'm
already
gone
Der
Schaden
ist
angerichtet,
ich
bin
schon
weg
Not
much
left
can
turn
it
back
around
Nicht
viel
kann
das
noch
rückgängig
machen
I've
already
found
closure
Ich
habe
bereits
Abschluss
gefunden
Get
out
the
car,
you
know
that
it's
over
Steig
aus
dem
Auto,
du
weißt,
dass
es
vorbei
ist
Thought
you
were
the
one,
guess
that
I
was
wrong
Dachte,
du
wärst
die
Eine,
schätze,
ich
lag
falsch
Gave
you
everything
and
you
let
me
down
Gab
dir
alles
und
du
hast
mich
im
Stich
gelassen
I've
already
found
closure
Ich
habe
bereits
Abschluss
gefunden
Get
out
the
car,
you
know
that
it's
over
Steig
aus
dem
Auto,
du
weißt,
dass
es
vorbei
ist
We
build
it
just
to
break
it,
love
it
just
to
hate
it
Wir
bauen
es
auf,
nur
um
es
zu
zerbrechen,
lieben
es,
nur
um
es
zu
hassen
All
the
time
I
wasted
on
you
All
die
Zeit,
die
ich
an
dich
verschwendet
habe
You
know
that
it's
over
Du
weißt,
dass
es
vorbei
ist
The
damage
is
done,
I'm
already
gone
Der
Schaden
ist
angerichtet,
ich
bin
schon
weg
Not
much
left
can
turn
it
back
around
Nicht
viel
kann
das
noch
rückgängig
machen
I've
already
found
closure
Ich
habe
bereits
Abschluss
gefunden
Get
out
the
car,
you
know
that
it's
over
Steig
aus
dem
Auto,
du
weißt,
dass
es
vorbei
ist
It's
over,
you
know
that
it's
over
Es
ist
vorbei,
du
weißt,
dass
es
vorbei
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Ron, Stephen Menoian, Brian Burkheiser, Richard Vanlerberghe, Tyler Smyth, Jon Eberhardt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.