I Prevail - Closure - traduction des paroles en allemand

Closure - I Prevailtraduction en allemand




Closure
Abschluss
"Better off dead, you're better off dead"
"Besser wärst du tot, du wärst besser tot"
That's what you told me in my apartment
Das ist, was du mir in meiner Wohnung gesagt hast
Threw the keys on the floor, you won't see me again
Hast die Schlüssel auf den Boden geworfen, du wirst mich nicht wiedersehen
"Forget me," you said, "Forget me," you said
"Vergiss mich," sagtest du, "Vergiss mich," sagtest du
"Erase any thought left of me in your head"
"Lösch jeden Gedanken an mich aus deinem Kopf"
It's hard to see straight when you only see red
Es ist schwer klarzusehen, wenn du nur Rot siehst
Now I know in my heart it's goodbye to a friend
Jetzt weiß ich in meinem Herzen, es ist ein Abschied von einer Freundin
The damage is done, I'm already gone
Der Schaden ist angerichtet, ich bin schon weg
Not much left can turn it back around
Nicht viel kann das noch rückgängig machen
I've already found closure
Ich habe bereits Abschluss gefunden
Get out the car, you know that it's over
Steig aus dem Auto, du weißt, dass es vorbei ist
Thought you were the one, guess that I was wrong
Dachte, du wärst die Eine, schätze, ich lag falsch
Gave you everything and you let me down
Gab dir alles und du hast mich im Stich gelassen
I've already found closure
Ich habe bereits Abschluss gefunden
Get out the car, you know that it's over
Steig aus dem Auto, du weißt, dass es vorbei ist
Another year older, another step closer
Ein weiteres Jahr älter, einen Schritt näher
To asking myself, "Did I ever really know her?"
Mir die Frage zu stellen: "Habe ich sie jemals wirklich gekannt?"
Took three to four years to finally get sober
Brauchte drei bis vier Jahre, um endlich nüchtern zu werden
But I pour one drink at the end of October
Aber ich schenke mir Ende Oktober einen Drink ein
"So forgive me," you said, "Forgive me," you said
"Also vergib mir," sagtest du, "Vergib mir," sagtest du
"Erase all the bad things left in your head"
"Lösch all die schlechten Dinge aus deinem Kopf"
The best of us break when we know we can't bend
Die Besten von uns zerbrechen, wenn wir wissen, dass wir uns nicht beugen können
I know in my heart it's goodbye
Ich weiß in meinem Herzen, es ist Abschied
The damage is done, I'm already gone
Der Schaden ist angerichtet, ich bin schon weg
Not much left can turn it back around
Nicht viel kann das noch rückgängig machen
I've already found closure
Ich habe bereits Abschluss gefunden
Get out the car, you know that it's over
Steig aus dem Auto, du weißt, dass es vorbei ist
Thought you were the one, guess that I was wrong
Dachte, du wärst die Eine, schätze, ich lag falsch
Gave you everything and you let me down
Gab dir alles und du hast mich im Stich gelassen
I've already found closure
Ich habe bereits Abschluss gefunden
Get out the car, you know that it's over
Steig aus dem Auto, du weißt, dass es vorbei ist
We build it just to break it, love it just to hate it
Wir bauen es auf, nur um es zu zerbrechen, lieben es, nur um es zu hassen
All the time I wasted on you
All die Zeit, die ich an dich verschwendet habe
You know that it's over
Du weißt, dass es vorbei ist
The damage is done, I'm already gone
Der Schaden ist angerichtet, ich bin schon weg
Not much left can turn it back around
Nicht viel kann das noch rückgängig machen
I've already found closure
Ich habe bereits Abschluss gefunden
Get out the car, you know that it's over
Steig aus dem Auto, du weißt, dass es vorbei ist
It's over, you know that it's over
Es ist vorbei, du weißt, dass es vorbei ist





Writer(s): Erik Ron, Stephen Menoian, Brian Burkheiser, Richard Vanlerberghe, Tyler Smyth, Jon Eberhardt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.