Paroles et traduction I Prevail - Let Me Be Sad (Live from Rehearsal / 2020)
I′m
holding
back
right
now
Сейчас
я
сдерживаюсь.
'Cause
I′m
numb
to
what's
around
Потому
что
я
оцепенел
от
того,
что
происходит
вокруг
.
I
miss
the
life
I
used
to
have
with
you
right
here
Я
скучаю
по
той
жизни,
которая
была
у
меня
здесь
с
тобой.
Now
everything
has
turned
to
grey,
and
I'm
blacking
out
the
shades
for
now
Теперь
все
стало
серым,
и
я
сейчас
отключаю
шторы.
Let
me
be
sad
even
for
a
little
while,
just
a
chance
to
catch
my
breath
Дай
мне
хоть
немного
погрустить,
хоть
немного
отдышаться.
Let
me
be
sad
even
for
a
little
while
′cause
it′s
all
that
I
have
left
Позволь
мне
хоть
немного
погрустить,
потому
что
это
все,
что
у
меня
осталось.
When
all
I
see
are
the
memories,
I
don't
wanna
lose
a
thing
Когда
все,
что
я
вижу,
- это
воспоминания,
я
не
хочу
ничего
терять.
Let
me
be
sad,
let
me
be
sad
Позволь
мне
грустить,
позволь
мне
грустить.
Can
you
see
it
in
my
eyes
I′ve
been
distant?
Ты
видишь
это
в
моих
глазах,
я
был
далек?
'Cause
I
can′t
tell
if
it's
the
end
or
the
beginning
Потому
что
я
не
могу
сказать,
конец
это
или
начало.
I
know
I
haven′t
been
myself,
I'll
admit
it
Я
знаю,
я
не
был
собой,
я
признаю
это.
And
I
put
up
walls,
so
if
I
burned
any
bridges,
just
know
И
Я
воздвигаю
стены,
так
что
если
я
сожгу
какие-нибудь
мосты,
просто
знай
I'm
doing
everything
I
can
to
try
and
fix
it
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах,
чтобы
попытаться
все
исправить.
But
knowing
me,
I′ll
probably
miss
it
Но,
зная
меня,
я,
вероятно,
буду
скучать
по
этому.
These
voices
get
so
vicious
Эти
голоса
становятся
такими
злобными
Feels
like
I′m
ripping
stitches
Такое
чувство,
что
я
разрываю
швы.
I
wish
some
days
I
could
go
back
Как
бы
мне
хотелось
когда
нибудь
вернуться
назад
Before
life
changed,
it
was
so
fast
До
того,
как
жизнь
изменилась,
она
была
такой
быстрой.
That
time
is
gone,
and
I
know
that
Это
время
ушло,
и
я
знаю
это.
So,
please
Так
что,
пожалуйста
Let
me
be
sad
even
for
a
little
while,
just
a
chance
to
catch
my
breath
Дай
мне
хоть
немного
погрустить,
хоть
немного
отдышаться.
Let
me
be
sad
even
for
a
little
while
'cause
it′s
all
that
I
have
left
Позволь
мне
хоть
немного
погрустить,
потому
что
это
все,
что
у
меня
осталось.
When
all
I
see
are
the
memories,
I
don't
wanna
lose
a
thing
Когда
все,
что
я
вижу,
- это
воспоминания,
я
не
хочу
ничего
терять.
Let
me
be
sad,
let
me
be
sad,
oh
Позволь
мне
грустить,
позволь
мне
грустить,
о
I′m
doing
everything
I
can
to
try
and
fix
it
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах,
чтобы
попытаться
все
исправить.
But
knowing
me,
I'll
probably
miss
it
Но,
зная
меня,
я,
вероятно,
буду
скучать
по
этому.
These
voices
get
so
vicious
Эти
голоса
становятся
такими
злобными
Feels
like
I′m
ripping
stitches
Такое
чувство,
что
я
разрываю
швы.
I
wish
some
days
I
could
go
back
Как
бы
мне
хотелось
когда
нибудь
вернуться
назад
Before
life
changed,
it
was
so
fast
До
того,
как
жизнь
изменилась,
она
была
такой
быстрой.
That
time
is
gone,
and
I
know
that
Это
время
ушло,
и
я
знаю
это.
All
that
we
have
is
a
moment,
so,
please
Все,
что
у
нас
есть,
- это
мгновение,
так
что,
пожалуйста
Let
me
be
sad
even
for
a
little
while,
just
a
chance
to
catch
my
breath
Дай
мне
хоть
немного
погрустить,
хоть
немного
отдышаться.
Let
me
be
sad
even
for
a
little
while
'cause
it's
all
that
I
have
left
Позволь
мне
хоть
немного
погрустить,
потому
что
это
все,
что
у
меня
осталось.
When
all
I
see
are
the
memories,
I
don′t
wanna
lose
a
thing
Когда
все,
что
я
вижу,
- это
воспоминания,
я
не
хочу
ничего
терять.
Let
me
be
sad,
let
me
be
sad
Позволь
мне
грустить,
позволь
мне
грустить.
I′m
holding
back
right
now
Сейчас
я
сдерживаюсь.
'Cause
I′m
numb
to
what's
around
Потому
что
я
оцепенел
от
того,
что
происходит
вокруг
.
I
miss
the
life
I
used
to
have
with
you
right
here
Я
скучаю
по
той
жизни,
которая
была
у
меня
здесь
с
тобой.
Now
everything
has
turned
to
grey,
and
I′m
blacking
out
the
shades
for
now
Теперь
все
стало
серым,
и
я
сейчас
отключаю
тени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Ron, Tyler Smyth, Brian A Burkheiser, Stephen Menoian, Richard Julius Vanlerberghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.