Paroles et traduction I Prevail - The Enemy
Held
down,
you've
held
me
down
too
long.
Держись,
ты
слишком
долго
удерживал
меня.
Push
me
back
on
the
ground,
now
it's
my
time
to
right
your
wrong.
Толкни
меня
обратно
на
землю,
сейчас
мое
время
исправить
твою
ошибку.
Shut
up,
this
is
my
turn
now.
Заткнись,
теперь
моя
очередь.
You're
just
the
hypocrite
that's
always
tried
to
put
me
down.
Ты
просто
лицемер,
который
всегда
пытался
унизить
меня.
Take,
take,
take
from
me,
that's
all
you
ever
do.
Забери,
забери,
забери
у
меня,
это
все,
что
ты
когда-либо
делал.
You've
taken
everything,
now
I'm
taking
part
of
you.
Ты
забрал
все,
теперь
я
беру
часть
тебя.
Run,
run,
run
from
me,
it's
too
bad
you
can't
see.
Беги,
беги,
беги
от
меня,
жаль,
что
ты
не
видишь.
I've
got
you
in
my
sights
and
I'm
ready
to
unleash.
Ты
у
меня
на
прицеле,
и
я
готов
к
освобождению.
I'll
take
time
to
breathe.
Мне
нужно
время,
чтобы
дышать.
Now,
now
that
I
see.
Теперь,
Теперь,
когда
я
вижу.
I've
lost
so
many
battles
from
wars
that
you
waged
on
me,
Я
проиграл
так
много
битв
из-за
войн,
которые
ты
вела
со
мной,
But
this
is
the
moment,
it's
time
you
know
it.
Но
сейчас
самое
время,
ты
это
знаешь.
I'm
gonna
make
you
my
enemy.
Я
сделаю
тебя
своим
врагом.
Laid
out,
placed
right
in
front
of
you
Выложен,
поставлен
прямо
перед
тобой.
But
you're
a
parasite
and
I'm
the
host
you
latched
on
to.
Но
ты
паразит,
а
я
хозяин,
к
которому
ты
привязался.
The
fire
you
set,
left
ashes
surrounding.
Огонь,
который
ты
подожгла,
оставил
пепел
вокруг
себя.
The
world
that
I
knew,
you
left
burning
around
me.
Мир,
который
я
знал,
ты
оставил
гореть
вокруг
меня.
Wait,
wait,
wait
you'll
see,
you've
been
so
damn
naive.
Подожди,
подожди,
подожди,
ты
поймешь,
ты
была
чертовски
наивна.
You
think
you
run
the
show,
but
I
have
to
disagree.
Ты
думаешь,
что
управляешь
шоу,
но
я
должен
с
этим
не
согласиться.
Break,
break
break
you
down.
Go
ahead
take
off
your
crown.
Сломай,
сломай,
сломай
тебя,
давай,
сними
свою
корону.
It's
time
to
lose
control,
like
a
fucking
animal.
Пришло
время
потерять
контроль,
как
чертово
животное.
Now,
now
that
I
see.
Теперь,
Теперь,
когда
я
вижу.
I've
lost
so
many
battles
from
wars
that
you
waged
on
me,
Я
проиграл
так
много
битв
из-за
войн,
которые
ты
вела
со
мной,
But
this
is
the
moment,
it's
time
you
know
it.
Но
сейчас
самое
время,
ты
это
знаешь.
I'm
gonna
make
you
my
enemy.
Я
сделаю
тебя
своим
врагом.
Listen
your
worthless,
let
me
make
this
clear.
Послушай
свое
ничтожество,
позволь
мне
все
прояснить.
I'm
done
with
betrayal,
I'm
done
with
the
fear.
Я
покончил
с
предательством,
я
покончил
со
страхом.
You
had
the
cards,
but
now
it's
time
to
fold.
У
тебя
были
карты,
но
теперь
пора
сворачивать.
Now
hear
out
these
words,
and
do
what
you're
told.
Теперь
выслушай
эти
слова
и
делай
то,
что
тебе
говорят.
Do
what
you're
told.
Do
what
you're
fucking
told.
Делай,
что
тебе
говорят,
Делай,
что
тебе
говорят.
Now,
now
that
I
see.
Теперь,
Теперь,
когда
я
вижу.
I've
lost
so
many
battles
from
all
that
you
did
to
me,
Я
проиграл
так
много
битв
из-за
того,
что
ты
сделал
со
мной,
But
this
is
the
moment,
it's
time
you
know
it.
Но
сейчас
самое
время,
ты
это
знаешь.
I'm
gonna
make
you
my
enemy.
Я
сделаю
тебя
своим
врагом.
Listen
your
worthless,
let
me
make
this
clear.
Послушай
свое
ничтожество,
позволь
мне
все
прояснить.
I'm
done
with
betrayal,
I'm
done
with
the
fear.
Я
покончил
с
предательством,
я
покончил
со
страхом.
You
had
the
cards,
but
now
it's
time
to
fold.
У
тебя
были
карты,
но
теперь
пора
сворачивать.
Now
hear
out
these
words,
and
do
what
you're
told.
Теперь
выслушай
эти
слова
и
делай
то,
что
тебе
говорят.
Now,
now
that
I
see.
Теперь,
Теперь,
когда
я
вижу.
I've
lost
so
many
battles
from
wars
that
you
waged
on
me,
Я
проиграл
так
много
битв
из-за
войн,
которые
ты
вела
со
мной,
But
this
is
the
moment,
it's
time
you
know
it.
Но
сейчас
самое
время,
ты
это
знаешь.
I'm
gonna
make
you
my
enemy.
Я
сделаю
тебя
своим
врагом.
I'm
gonna
make
you
my
enemy.
Я
сделаю
тебя
своим
врагом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BURKHEISER BRIAN A, MENOIAN STEPHEN DANIEL, PERRY BERNARD JAMES, RUNESTAD LEELAND JAMES, VANLERBERGHE RICHARD JULIUS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.